Amazon.com: Love, Hate and Everything in Between: Expressing Emotions in Japanese (Power Japanese Series) (9784770020895): Mamiko Murakami, Ernest Reiss: Books

Have one to sell? Sell yours here
Love, Hate and Everything in Between: Expressing Emotions in Japanese (Power Japanese Series)
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Love, Hate and Everything in Between: Expressing Emotions in Japanese (Power Japanese Series) [Paperback]

Mamiko Murakami (Author), Ernest Reiss (Translator)
4.4 out of 5 stars  See all reviews (5 customer reviews)


Available from these sellers.


Textbook Student FREE Two-Day Shipping for students on millions of items. Learn more

Formats

Amazon Price New from Used from
Paperback $10.95  
Paperback, May 1997 --  

Book Description

May 1997 4770020899 978-4770020895
Presents all the vocabulary and phrases necessary to hit just the right nuance and say exactly what you feel. The Power Japanese series presents a selection of guides to difficult or confusing aspects of the Japanese language. The student can find a quick reference to particles, a guide to the myriad levels of politeness, books of idioms, vocabulary builders, emotive expressions and turns of speech - all with natural examples.


Editorial Reviews

From the Publisher

List of Entry Words and Phrases for the Section "Love and Liking."

In the book entries also appear in Japanese script, but we give them here only in romanization (without the original macrons) for those who computers are not Japanese friendly. All entries have full-fledged sample sentences in the book, often with literal translations of the entries.

suki = like, to fond of, love (can be used in an extremely wide range of situations)

ki ga aru = to be interested in

tokimeku / mune [kokoro] o tokimekasu = to be thrilled, to be excited, to feel one's heart leap with joy or anticipation

dokidoki suru = to feel one's pulse race with anxiety, fear, anticipation, etc.

omou / omoi o yoseru = to feel something for, to have [someone] on one's mind, to be hung up on, to have feelings for

akogareru = to be infatuated with, to be attracted to, to dream of, to aspire to shitau = to long for, to idolize, to adore

kataomoi = unrequited love, one-sided love

misomeru = to feel, on first meeting, that someone is just the person you've been looking for

horeru = to fall in love

hitome-bore = love at first sight

hatsukoi = first love, puppy love

koi = love (with a least a slight sexual nuance)

koigokoro = feelings of love

koi no yokan = a sense, on first meeting, that something is going to evolve into love

koi ni ochiru = to fall in love

koi kogareru = to go crazy [with love] over, to like [someone] so much it drives you nuts

ren'ai = romantic and sexual love, a love affair

koibito = a lover, lovers

ryo-omoi = equal fondness [for each other], love that is reciprocated

ayashii / kusai = suspicious / smelly (terms used to tease or gossip about a pair who seem to be just a bit more intimate than other people, implying that they've secretly got something going)

oyasukunai = another way of teasing or gossiping about someone one suspects of romantic envolvement

oiraku no koi = a love that comes along when one is old

ai suru = to love

aijo = love, warmth, affection

ai wa oshimi naku ataeru = to love without restraint or bounds, to give everything for love

jun'ai = true love, pure, romantic love

ai ga areba toshi no sa nante = "If there's love, what's a little age difference?" (Often used to play down an age difference that one actually considers embarrassing.)

soshi-soai = to love and be loved back, to be in love [with one another]

kon'yaku suru = to become engaged [to be married]

kekkon suru = to marry, to wed

aisai-ka = a husband who really loves his wife

koi nyobo = a woman one married for love, and whom one still loves

About the Author


MAMIKO MURAKAMI is a teacher and editor of Japanese. She works as an editor in the foreign language section of the company Jalex, producing mainly foreign-language dictionaries.
--This text refers to an alternate Paperback edition.

Product Details

  • Paperback: 170 pages
  • Publisher: Kodansha Amer Inc (May 1997)
  • Language: English
  • ISBN-10: 4770020899
  • ISBN-13: 978-4770020895
  • Product Dimensions: 7.1 x 4.4 x 0.5 inches
  • Shipping Weight: 6.4 ounces
  • Average Customer Review: 4.4 out of 5 stars  See all reviews (5 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #3,898,945 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

5 Reviews
5 star:
 (3)
4 star:
 (1)
3 star:
 (1)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.4 out of 5 stars (5 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

28 of 28 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars To the bride, the Sister-in-Law is a thousand demons, November 5, 2004
Some people say that Japanese is not a very expressive language, with such subtle nuances and high context that blunt emotional vocabulary just doesn't exist. "Love, Hate and Everything In-between" will give you the necessary vocabulary to tell those people how wrong they are, and where they can stick it.

Basically a dictionary of emotional vocabulary, this small book is organized into two large sections, "From Uncertainty to Love" and "From Uncertainty to Hate." In these two are smaller sub-categories, such as Flattery, Sympathy, Tough Love, Love to Excess, Higher Love from Buddha, Frosty Silence, Arrogance and Pride, Finding Fault, Getting Mad, Revenge, Betrayal and too many others to name. Each sub-category has several vocabulary words and phrases, as well as common usage for each entry. Like any Japanese study book worth getting, both romaji and kana are used for each entry.

Anyone looking for a guide to picking up Japanese guys/girls might be disappointed with "Love, Hate and Everything In-between." This is a serious study aid for those looking to expand their fluency in Japanese, focusing on a specific, useful and fun aspect of the language. I have found it particularly of aid in reading Japanese manga, where relationships, both love and hate, form a major part of most storylines.

The only drawback to this book is that it is pretty much a straight dictionary, without any exercises such as are found in the "Handbook of Japanese Verbs." It probably isn't something that you will read straight through, but rather pick an emotion and expand your ability to express emotions in Japanese.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


36 of 38 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars This is a useful book, September 26, 2000
By 
Ned Watson (Athens, GA United States) - See all my reviews
This review is from: Love, Hate and Everything in Between: Expressing Emotions in Japanese (Power Japanese Series) (Paperback)
This book isn't like a lot of books which fall under the category of picking up Japanese women. This book is about the words you use to talk about a relationship. Most other books just teach you some phrases, but this book teaches you a little bit more. It teaches you phrases based on different situations and feelings. You won't find anything in here about asking a girl for her phone number, but you will find good examples showing you how to express yourself in Japanese. The hate part of the book is probably more useful than the love part of the book. If a girl gets mad at you, you need to know what she is saying.

This book does contain a lot of roma-ji, but it also contains a lot of hard Kanji. Usually I'd take off a star, because I really hate roma-ji, but this book deserves 5 stars.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


4 of 4 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Great Use For Conversational Japanese, June 8, 2008
By 
Peachyness (Findlay, OH USA) - See all my reviews
I have many Japanese reference books, but I was looking for more of a book that can be used in conversational situations with my friends. I saw this book and then wanted to see if it held up to my needs. Sure enough, it did. Not only did it strengthen my knowledge of Japanese, it also really provides a nice conversational piece. I can't count how many times my Japanese friends have asked me, "Can I borrow that?" They enjoy using this book as well to see the equivalent translation/situation in English. I would recommend this book for intermediate or advanced learners of Japanese because it doesn't make much sense for a beginner due to difficult grammar and the meaning of the translations.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews



Only search this product's reviews




Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product).
 
(14)
(11)

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums





Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject