Customer Reviews


2 Reviews
5 star:
 (1)
4 star:
 (1)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
Share your thoughts with other customers
Create your own review
 
 
Only search this product's reviews
Most Helpful First | Newest First

6 of 6 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Very special poetry, beautifully translated., August 15, 1997
This review is from: Love and Time (Paperback)
Professor Seaton is a remarkable translator. The essence and simplicity of Chinese poetry are so easily lost by casual or inept translation. Overembelishment, attempts to rhyme, and verbosity are the natural enemies of clear, poignant Chinese verse. But you won't find any of that here.



Ou-Yang Hsiu is a wonder and a delight. His poetry is fresh, simple, charming; yet richly imbued with perception, emotion, and understanding. In this thin, wonderful volume, master poet--by way of the efforts of master translator--arrives as fresh and vital as he must have appeared in original form, 900 years back.


I had the great good fortune of taking several courses with Professor Seaton some twenty five years ago. His knowledge of his subject and his exuberance are clearly unflagging. I've already ordered five volumes of this book, and will likely exhaust its availability before running out of interested friends who want copies of their own.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


1 of 1 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Idiosyncratic translations, October 8, 2011
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Love and Time (Paperback)
This thin book of poetry is quite nice, though I'd have preferred a bigger selection of this master poet's work. I find some of the translations to be strangely minimalistic, as if the translator is attempting to reproduce the style of the original monosyllabic Chinese. It is successful, to a degree, though some of the translations leave me wondering, "what is the poet saying?" Seaton is a long-time highly respected translator of Chinese poetry. This is a good addition to anyone's collection of Chinese poems in English translation, given the caveat above.

One comment about the cover - the ink used for the front and back covers fades easily. I cannot read the blurb on the back cover because the color has faded so much. This may be because my used copy sat in the sunlight for a long time. I don't judge a book by its blurb (though I'm always interested in what blurbs have to say), but this is a problem with my own copy and may or may not apply to new copies.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


Most Helpful First | Newest First

This product

Love and Time
Love and Time by Xiu Ouyang (Paperback - Oct. 1989)
Used & New from: $5.30
Add to wishlist See buying options