71 of 76 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars
translation is everything, March 25, 2006
Typically Penguin Classics does a great job with translating foriegn classics, but in the case of Madame Bovary, they do not. I read two chapters in this book and had to keep going back and re-reading sentences and had the most difficult time trying to figure out what was trying to be conveyed. Finally, I drove over to my local library and checked out the Bantam Classics version and I am extremely pleased that I did. It reads so much better and is actually entertaining. Get the book, but get Lowell Bair's translation.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
25 of 26 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars
Avoid Geoffrey Wall's translation, May 18, 2009
I first read Madame Bovary in Geoffrey Wall's translation for Penguin and throughout the book I felt as if something was off, this can't be the same novel acclaimed by many as the pinnacle of the written word as art. Then I picked up Francis Steegmuller's version and right from start the difference was palpable. Consider the following excerpt from when Emma's father tells Charles about the death of his own wife:
WALL:
"I dropped down under a tree, I wept, I called to the good Lord, I ranted at him... I just wanted to be like those moles... jiggered, you know... I thought as how other folks, just that second, had their nice warm little wives in their arms...I was out of my mind very near, stopped eating, I did."
STEEGMULLER:
"I lay down under a tree and cried. I talked to God, told him all kinds of crazy things... I wished I were dead, like the maggoty moles... I thought of how other men were holding their wives in their arms at that very moment... I was almost out of my mind. I couldn't eat."
Wall published his version in 1992, so he should have known that many readers are bound to pick up that Yodaesque tone at the end which also pops up in many other places, it does. From what little I can glean from the French text, his translation actually appears structurally more faithful than Steegmuller's, at least judging by the number and spacing of punctuations. And yet somehow it comes out as the more stilted of the two.
Wall should have heeded Flaubert's eerily prescient advice to his future translators, given right around the third page: (in Steegmuller's version) "For while he had a fair knowledge of grammatical rules, his translations lacked elegance." Wall clearly ignored the hint when he transmuted this to "For, though he just knew about his rules, his style was rather lacking in elegance."
To be fair though, Wall's notes and introduction are often helpful, and some readers may want to consider getting the cheap Penguin paperback edition as a reference supplement to Steegmuller's or some other better translation.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
24 of 27 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Madame Bovary: Classic Novel of a Cinderella Dreamer whose Prince Never Arrived, February 26, 2008
Madame Bovary is the greatest novel written by Gustave Flaubert. The 1855
masterpiece portrays in searing detail the tragic tale of a young girl whose dreams turned into nightmares; whose sandcastles are swept away by unfulfilled passion; whose young life is ended in a tragic death. Years before Tolstoy limned the adultress woman in his Anna Karenina we see the consequences which ensue when a middle class wife and mother breaks the seventh commandment.
The novel takes place near Rouen in the north of France. There are actually three Madame Bovarys in the story. Madame Bovary Sr. who is the mother of Charles Bovary dominates her weak son. Madame Bovary I is an ugly but wealthy woman who dies allowing Charles to wed the lovely Emma
Bovary who is the the famed woman of the book's title. Emma has grown up on a farm coddled by her widower father. She has immersed herself in romantic tales and spent time in a French convent. Emma dreams of castles in the air and a charming prince to take her to paradise. Today she would be a reader of Harlequin Romances. She is a virgin plum ripe for picking!
Charles Bovary ("bovine" meaning cow-like; also think "ovary for his scandolous wife Emma) is a dull, stupid and lethargic public health inspector. He is a good man but is a total dullard! Charles weds Emma after treating her father. At first all goes well as the couple set up house in a French provincial town where little exciting ever occurs. They have a daughter Berthe with whom Emma has little to do. She never grows up to becoming a mature woman.
Emma carries on two affairs in the novel with the law student Leon and the wealthy but callous womanizing aristocrat Rodolphe. She is sucked into a cesspool of overwhelming debt being addicted to clothing, jewelry and furniture. Emma's lovers forsake her as her disillusionment with men and life itelf takes over life. Madame Bovary ends her life by committing suicide. The account of her horrific, painful and grotesque death from her fatal injection of arsenic rat poison will never be forgotten by the
reader. Despite her many sins she deserves pity at such a sad end. Her husband dies a few years later and her daughter has to be farmed out to a relative.
What makes this novel of adultery, satirical views of provincial life, mockery of the relgious hypocrisy in the French countryside and lacerating portraits of such types as the village atheist Homais so great? In my opinion the reasons this is such a landmark work must include:
a. A picture of a woman seeking to break out of the nineteenth century bourgeoisie view of females as placid wives and mothers with no aspirations of their own. Throughout the novel there are images of birds seeking freedom from cages. Emma is a modern feminist in the nineteenth century society she finds impossible to escape. Emma is an iconoclastic rebel.
b. A satirical and cynical view of human hypocrisy drawn with skill in the pictures Flaubert draws of such figures as the village priest, scientist, merchants and moneylenders. Society is concerned with money and social status to the detriment of more spiritual and ethical values.
c. Flaubert introduces a new realism to the novel which will influence such naturalist as Emile Zola and others. The novel reads as if it was written today instead of over 150 years ago.
d. Flaubert's descriptions of the beauty of nature (and its indifference to human suffering and troubles) are beautifully etched. His use of language and the level of suspense he maintains throughout the work are excellent.
e. Flaubert is not afraid to describe female sexual longings. His sex scenes are tasteful to our eyes but viewed as prurient reading in his own day.
Penguin editons are always a joy to read with their critical apparatus and excellent introductions. Enjoy this great work of literature as soon as you can!
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No