Amazon.com: The Mahabharata (9780896844292): Kisari Ganguli: Books

Have one to sell? Sell yours here
The Mahabharata
  
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

The Mahabharata [Hardcover]

Kisari Ganguli (Author)
4.3 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)


Out of Print--Limited Availability.


Textbook Student FREE Two-Day Shipping for students on millions of items. Learn more


Product Details

  • Hardcover: 4900 pages
  • Publisher: Orient Book Distributors (June 1975)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0896844293
  • ISBN-13: 978-0896844292
  • Average Customer Review: 4.3 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #6,746,849 in Books (See Top 100 in Books)

 

Customer Reviews

3 Reviews
5 star:
 (1)
4 star:
 (2)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.3 out of 5 stars (3 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

19 of 19 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars A lively translation; captures the spirit of the original., April 24, 2001
This review is from: The Mahabharata (Hardcover)
Readers should note that this title is not out-of-print but is in print and is available in a 4-volume paperbound edition. It can be found by searching under - Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, by KISARI MOHAN GANGULY. This is the complete translation by Kisari Mohan Ganguli, and was published between 1883-1896. My own copy is the economy paperback reprint in four stitched and sturdily-bound though poorly printed volumes, and runs to over 5000 closely printed pages. Although not, of course, based on the recent critical Poona edition of the Sanskrit text, this edition should serve well enough as a reading text for anyone but a Sanskrit scholar.

J.A.B. van Buitenen, in the first volume of his own recent translation, comes down rather hard on Ganguli, though he apologizes for his harshness in a later volume. But to an impartial reader, van Buitenen's harshness seems hardly justified. As a native speaker of English myself, I find Ganguli's feeling for English to be on the whole superior to that of van Buitenen.

We should also remember that Ganguli did not have access to the rich resources van Buitenen enjoyed. In addition, Ganguli states clearly in his preface that he has tried to give "as literal a rendering as possible of the great work of Vyasa," and a literal rendering does not have the same aim as a more literary rendering.

The most prominent feature of Ganguli's style, apart from its literalness, is his employment of forms such as "Thee" and "Thou" and "Thine," etc., archaic forms which can at times grate on the modern sensibility.

Despite his literalness and archaisms, however, and despite his occasional inaccuracies (some of which seem to be the product of misprints), Ganguli is always lively and never wooden; as an Indian, he seems really to have caught the spirit of the Mahabharata. His version, though it requires stamina to read, has great energy and succeeds marvelously in capturing the many interesting and colorful characters of the poem, and in vividly portraying the weird and wonderful things they get up to. Ganguli's is a lively edition I would certainly recommend.

As for the more recent three volumes of van Buitenen's translation (1973-78), which cover just one third of the total text (Books 1 to 5 of 18), although they represent fairly careful and up-to-date scholarship, and although they are beautiful examples of a well-thought-out layout and typography which makes for much easier reading than the cluttered pages of Ganguli, stylistically they too leave something to be desired, at least occasionally. Van Buitenen had his quirks too.

His grasp of the connotations of English words is often weak, and sometimes I even get the feeling that he may not have been a native speaker of English. Why else such eccentric usages as "Prince sans blame," or "The Age of the Trey" and "The Age of the Deuce"? Even worse, why "Baron," with its wholly inappropriate medieval European connotations, instead of the Sanskrit "ksatriya" or the English "Warrior"? A European "Baron" suggests to me something very unlike an Indian "ksatriya." Far better to keep occasionally to the Sanskrit vocabulary, which is simple enough, than flee to inappropriate equivalents.

Besides van Buitenen's occasionally quirky usage, it must be said that his rendering can sometimes be rather wooden, particularly in the passages he chose to attempt in 'verse.' On the whole, however, he has given us a version which at its best reads well, and one that is mercifully free of irksome archaic forms. His edition is also extremely well-organized, and has a substantial and helpful scholarly apparatus (lengthy introductions, plot summaries, notes, full indexes, etc.) which Ganguli's edition lacks.

So where are we? Clearly no ideal and complete English translation of the Mahabharata exists, nor is ever likely to exist given its stupendous size. Also, to really get a feeling for the magic of the Mahabharata, you have to read at least a bit of it in Sanskrit. A practical and user-friendly 'Introduction to Sanskrit' for ordinary folks (as opposed to academic linguists) is that of Thomas Egenes (1989). A few months work with this will soon find anyone reading at least some of the Sanskrit, in a bilingual edition such as Monier Williams' excellent 'Story of Nala,' with real enjoyment.

To conclude, if I had to choose between the Ganguli and van Buitenen, and although I'm grateful for both as both have much to offer, I would recommend Ganguli as being closer in spirit to the original - but I'd also suggest that those who are innocent of Sanskrit take a peek at Egenes.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


12 of 14 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars THIS is the complete Mahabharat translation you want, May 21, 1999
By A Customer
This review is from: The Mahabharata (Hardcover)
Although Mahabharat is such a big book, if you read this trustworthy translation, you'll wish it would never end. One of the very few very big books to read again and again. Also this translation has been accepted by the great spiritual teacher A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


5.0 out of 5 stars Great Translation of a Divine Text, August 25, 2009
This review is from: The Mahabharata (Hardcover)
This is a great translation - very true to the original text, and highly readable and beautifully rendered. Translating The Maha Bharat is not a task that could be achieved by an ordinary human being.

I highly recommend this book. One should consider their lives successful if they have read with devotion whole of Maha Bharat - which represents in detail various and manifold principles, stories and evolution of the Sanatana Dharama (Eternal Religion, also known as Hinduism in the less informed world).

The entire divine work is a massive collection of tales and wisdom - all of which is like nectar, and as relevant today as they were 2000 years back. Maha Bharat is a treasure of vast instruction from ancient saints and the pillar of Dharma (or religion).
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.
Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


Listmania!


Create a Listmania! list

So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject

Search Books by subject:



i.e., each book must be in subject 1 AND subject 2 AND ...