Marian Schwartz studied Russian and Russian literature at Harvard University, Middlebury Russian School, Leningrad State University, and the University of Texas at Austin. She is the recipient of two translation fellowships from the National Endowment for the Arts and a past president of the American Literary Translators Association.
Schwartz worked as an editor for Praeger Publishers for two years in the mid-1970s and has been working as a freelance translator since 1978. Her first book publication was "Vekhi," the famous collection of philosophical essays on the Russian intelligentsia, published as "Landmarks" in 1977.
In addition to fiction, Schwartz has translated nonfiction in the areas of history, including four volumes in Yale's Annals of Communism series, biography, criticism, and fine arts, including a major biography of Liubov Popova published by Abrams. She is the principal English translator of the works of Nina Berberova and translated the NEW YORK TIMES best-seller "The Last Tsar," by Edvard Radzinsky. Her two most recent book translations are Valery Panyushkin's "Twelve Who Don't Agree: The Battle for Freedom in Putin's Russia" (Europa Editions) and Olga Slavnikova's novel "2017" (Overlook Press), and she has translated such Russian classics as Ivan Goncharov's "Oblomov" (Seven Stories Press, now out in paperback from Yale University Press), Mikhail Bulgakov's "White Guard" (Yale University Press), and Mikhail Lermontov's "Hero of Our Time" (Modern Library).
Schwartz is currently completing a translation of Mikhail Shiskin's novel "Maidenhair" for Open Letter Books.
photo copyright Raymond Yin