Language Notes
Text: Russian
--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
5 of 5 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Awesome!,
By "blaaaah" (Sweden) - See all my reviews
This review is from: Master I Margarita (Russian Version) (Hardcover)
I just finished this book and it's the best I've read in a long time! Bulgakov tells his story about Satan's visit in Moscow with humor, limitless imagination and also social criticism, involving all kinds of characters, from Pontius Pilate to a talking cat by the name of Behemoth... It's inspired and interesting, and I recommend this book to anyone!My only regret is that I don't know enough Russian yet to be able to read it in the original language - I believe it could be even better then.
5 of 6 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
The hardback version is printed in RUSSIAN,
By A Customer
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Master I Margarita (Russian Version) (Hardcover)
This hardback version of The Master and Margarita [ISBN: 5768403175} is printed in Russian. It is NOT an English translation.
2 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Great novel, great translation,
By A Customer
This review is from: Master I Margarita (Russian Version) (Hardcover)
I read The Master and Margarita as a teenager (the Michael Glenny translation), and was stunned. I thought it was the best novel I had ever read, combining spirituality and acerbic humor. The new translation is, if possible, even better. Bulgakov's other works, (Heart of a Dog, Days of the Turbins, etc.) are all worth reading, but this is his masterpiece. The comments in some reviews about this novel being inaccessible to Americans are incorrect; I do not understand any Russian, but was still deeply moved.The Ginsburg translation utterly fails to capture Bulgakov's wit. While that is only part of the value of the book, I recommend you stay away from that translation.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|