1 of 1 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars
Please hear me out -- This book is bad., March 9, 2010
This review is from: Mercury Rising (Sailor Moon the Novel) (Paperback)
I have to start this review off by saying that I am a fan of the original, Japanese version of Sailor Moon. I got this book, along with the other ones purely out of curiousity. I had read the reviews and heard that the books were filled with horrible teenspeak and out-of-place product placement, so I assumed that it would be an amusing read. And besides, it only costs a penny, so why not?
I found out rather quickly why not.
There are two main things that are wrong with this book. The first has already been touched upon by other reviewers: the Americanization sucks. Following in the footsteps of DiC's adaption of the anime, the Sailor Moon novels use the dub names for the characters -- Usagi is Serena, Naru is Molly, Motoki is Andrew, and so on. Oddly enough, some of the attack/transformation names have been kept true to the Japanese version...But not all of them. It ends up just a strange hybrid of the Japanese and English versions, something that I wish could have been avoided.
Of course, the main Americanization that everyone refers to is the product placement. I'm not going to lie: if you are under the impression that it's just here and there, or that it would be funny to hear, I have to say that you're wrong. The product placement and pop culture references are CONSTANT, referencing everything from 'NSYNC to Pokemon cards to Waldenbooks to Laura Ashley blouses -- and that's only the tip of the iceberg. On one memorable occasion, the author inserted four product placements into a single paragraph. It may seem funny at first, but after the 1000th time, it becomes very tiring. As expected, with the Americanization comes annoying teen dialect, but compared to the overwhelming amount of product placement, the teenspeak is hardly noticable. (Though, I was a little taken aback by the amount of times the Lord's name was taken in vain... Couldn't they have said "oh my gosh" instead?)
You might be thinking that, with the Americanization being such a glaring issue, that it is the reason I disliked this book, right? Surprisingly, it's not. I would have been able to deal with it if it wasn't for the simple fact that the characters' personalities were so dramatically altered from their Japanese counterparts.
The most notable change is, of course, Serena, who is the main character of this series. Where do I even begin? If you are familiar with the original Japanese version, then you'd know that Usagi Tsukino is a kindhearted, friendly girl; however, she's the first to admit that she's clumsy and a bit of a crybaby. The most she'd ever say about herself was say that she was "cute", but for the most part, she was rather humble. Such was not the case with Serena. Serena was like a manifestation of Usagi's flaws, but amplified to make it them one hundred times more obnoxious. First of all, she was incredibly conceited, and wasn't above congratulating herself on every occasion. (She once suggested to Melvin that he should "drool over that wicked cool superhero, Sailor Moon" instead of the idol Saffron. And on another occasion, she referred to herself as a "stylin' teenage female" in retort to being called a "little girl".) Whereas Usagi was originally lazy when it came to school, Serena was downright ignorant toward it, brushing off her studying with a wink and a nudge toward the reader, as though we're supposed to agree that it's cool to not care. Her eating habits were simply vile -- I know that Usagi ate a lot, but the scene where Serena shoved an entire cupcake in her mouth and then bragged about being "an expert at scarfing" was just disgusting, as was the fact that she considered being able to eat an entire McDonald's meal in four minutes without choking a "talent". It was not cute, funny, or endearing at all.
And if you think that Serena is the only one with a character change, then you're wrong. Everyone seemed to have nothing but negative things to say to each other. Molly, in particular, was pretty rude when Serena was talking about becoming superstars together. In the original, Naru and Usagi were equally excited to be dance partners, but here, it was completely one-sided. Luna, who was prone to getting pretty frustrated with Usagi in the original, was pretty nasty as well. I know that the DiC dub largely censored the original, but exactly how does making the characters so mean make it more suitable for American children?
It's a shame that the book is like this because the writing style is quite good for what it is. Had it been more faithful, it might have been an entertaining read. But with characters so horrible, and bad product placement to boot, I regret ever getting this. Please, don't waste your money on this. Don't let the $0.01 price tag lure you in... It's terrible. Watch the anime, or even better, read the manga -- it's much more worthwhile than this piece of garbage.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No