|
|
161 of 174 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Caution: Camel Ahead, March 29, 2004
Let me tell you what I love about this translation. It captures the heart and spirit and soul of these long dead writers and makes the message breathe again. It lets you read a letter from Paul in the New Testament and get a glimpse of what it might have been like to be in that first century church when the parchment was opened and read for the first time - hearing your issues, fears, hopes, and sins being directly addressed. I can appreciate that this is far from a word-for-word translation. But word-for-word translation is not the gold standard of biblical scholarship that many make it out to be. The problem with literal translation is that while you can translate the words accurately, you have just ripped them out of their original context and culture and thrown them 2000 years into the future, and plopped them down on to a page for everyone to ooh and aah over. It's all very academically commendable that you can tell me that "in John Chapter 3 verse 15 Jesus says that 'whoever believes may in Him have eternal life'... that is according to a third century papyrus fragment which is also found in a fourth century uncial; but that third century papyrus also adds in the phrase 'will not perish' - but that isn't found in the fourth century Latin manuscripts, or the early Coptic or Syritic versions, so that phrase was probably added..." Sorry, my eyes just glazed over. My mind was wandering... something about missing the forest for the trees. Someone very wise once warned about being too careful to strain out the gnat, while swallowing a camel... Anyway, my point is, by every account, listening to Jesus speak was a life changing experience. This translation captures that essence - which carries crucial meaning and impact. Think of this contemporary example: Martin Luther King's "I have dream" speech. What makes it so powerful? The words are a part of it, certainly. But there is also the context of that unprecedented moment in time - that gathering. There is the very simple vocabulary he used - that conveys the sense that this man is "of the people". There is the rhythm. Those strong Baptist cadences that signal a call and response. That conveyed the sense that this was not just a political message - this is a spiritual message. All of those woven together, consciously or unconsciously, are used to shape our messages. They say, "THIS SENTENCE IS IMPORTANT. This one, not as important, but stay with me because I'm building to something good." Think of what would be missed if you didn't speak English, knew nothing about the 60's in America, but only had a word for word transcription of that speech. You might scratch your head wondering what all the fuss was about. Get my drift? The truth is, anyone who studies language will tell you that we don't communicate words, or even sentences. We speak, we communicate, in paragraphs. A paragraph is an idea. We use sentences, or fragments of sentences to build paragraphs. If you really want to get to the heart of the Bible (yes, I'm finally coming back to that) you want to grab a hold of the paragraphs. Take those ancient Greek, Hebrew, and Aramaic words and re-arrange them into meaningful paragraphs, one idea building on another, and you will have come back to what the original author was trying to get across. The ancient words are not (pardon the pun) " the message". They are the tools used get the message across to their contemporaries. If we want to experience that same message, we have to blow the dust off these words, and try to reconstruct the inspired, revolutionary, life altering meaning that burned in their author's hearts. The Message is a tool that can help in that regard. It's not the only tool, to be sure - but even if this was the only Bible you ever read, I think I can safely say that you will be the better for having experienced it. Re: 5 stars - I mean, jeeze, if you don't give THE BIBLE five stars, you must have some pretty tough standards...
|