Amazon.com: Narcissus and Goldmund (9780720600100): Hermann Hesse, G. Dunlop: Books
Narziss and Goldmund and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more

Kindle Edition
 
   
Have one to sell? Sell yours here
Narcissus and Goldmund
  
Start reading Narziss and Goldmund on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Narcissus and Goldmund [Hardcover]

Hermann Hesse (Author), G. Dunlop (Translator)
5.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)


Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition $7.99  
Hardcover --  
Hardcover, September 1970 --  
Paperback $29.45  

Book Description

September 1970
Many of the earliest books, particularly those dating back to the 1900s and before, are now extremely scarce and increasingly expensive. We are republishing these classic works in affordable, high quality, modern editions, using the original text and artwork.
--This text refers to the Kindle Edition edition.

Customers Who Viewed This Item Also Viewed


Editorial Reviews

Review

"What makes this short book so limitlessly vast is the body-and-soul-shaking debate that runs through it, which it has the honesty and courage not to resolve: between the flesh and spirit, art and scientific or religious speculation, action and contemplation, between the wayfaring and the sedentary in us.”  —New York Times Book Review


“One of the most profound and magical novels published in our age.”  —Kirkus Reviews
--This text refers to the Paperback edition.

About the Author

Hermann Hesse (1877–1962) was a poet, novelist, and painter whose best-known works include Siddhartha, Steppenwolf, and The Glass Bead Game, for which he was awarded the Nobel Prize in Literature.
--This text refers to the Paperback edition.

Product Details

  • Hardcover: 287 pages
  • Publisher: Peter Owen Ltd; New impression edition (September 1970)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0720600103
  • ISBN-13: 978-0720600100
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • Amazon Best Sellers Rank: #6,283,173 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Hermann Hesse (1877-1962) was born in Germany and later became a citizen of Switzerland. As a Western man profoundly affected by the mysticism of Eastern thought, he wrote many novels, stories, and essays that bear a vital spiritual force that has captured the imagination and loyalty of many generations of readers. In 1946, he won the Nobel Prize for Literature for The Glass Bead Game.

 

Customer Reviews

1 Review
5 star:
 (1)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (1 customer review)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

3 of 3 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Very enjoyable alternative translation of my favorite Hesse book, August 3, 2011
By 
David (MASON, OH, United States) - See all my reviews
(REAL NAME)   
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Narziss and Goldmund (Paperback)
I have read most of the novels of Hesse, and Narcissis and Goldmund is my favorite, I had read the Molinaro translation 5-6 times and assumed it was an unquestionably good translation because of it's wide distribution and predominance in the English version. I have loved Narcissis and Goldmund, but have always noticed a certain tone in the dialogues that I considered somewhat condescending (though that may not quite be the right word.)

I read German, and recently began reading it in the native language (slowly, been a while since I used German) and found the tone of the writing was quite different than I experienced in the English reading.

I just found this translation by Geoffrey Dunlop (originally printed as Death and the Lover (transl. by Geoffrey Dunlop, 1932)). I am about half-way though the reading, and it has been a total joy, like reading it for the first time, and now the slightly annoying "tone" is not present it this translation. Curious, I went back and began a word-for-work comparison of the translations, and I find they are not even close enough to compare. The Molinaro actually follows the German text much more closely, Dunlop's approach is freer, he seems to read the passage (paragraphs) and then writes the equivalent in English as translations. It is much freer, he is not so constrainted to have a sentences match sentence per sentence, he even moves parts of a sentence to the next paragraph, but he organized the thought/descriptions in a much more convincing way.

It has been like hearing a famous symphony performed at a new tempo, or seeing art that has been restored.... I find it a much superior work when compared to the other translations... when it come to the impact and the self-consciousness of the writing style. I may read Molinaro's translation again, but this will be my favorite, and has deepened my love for this great masterpiece.

Why it has been so overlooked is a puzzlement to me. It at least equals Molinaro's and at least should be read as a complement.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product).
 
(2)

Your tags: Add your first tag
 

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   



So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category