The New Joys of Yiddish: Completely Updated and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more

Buy Used
Used - Very Good See details
$8.75 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
   
Kindle Edition
 
   
Sell Back Your Copy
For a $1.85 Gift Card
Trade in
Have one to sell? Sell yours here
The New Joys of Yiddish: Completely Updated
 
 
Start reading The New Joys of Yiddish: Completely Updated on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

The New Joys of Yiddish: Completely Updated [Illustrated] [Hardcover]

Leo Rosten (Author), Lawrence Bush (Editor)
3.7 out of 5 stars  See all reviews (15 customer reviews)


Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition --  
Hardcover, Illustrated --  
Paperback $13.57  
Audio, Cassette, Abridged, Audiobook --  

Book Description

October 2, 2001
More than a quarter of a century ago, Leo Rosten published the first comprehensive and hilariously entertaining lexicon of the colorful and deeply expressive language of Yiddish. Said “to give body and soul to the Yiddish language,” The Joys of Yiddish went on to become an indispensable tool for writers, journalists, politicians, and students, as well as a perennial bestseller for three decades.

Rosten described his book as “a relaxed lexicon of Yiddish, Hebrew, and Yinglish words often encountered in English, plus dozens that ought to be, with serendipitous excursions into Jewish humor, habits, holidays, history, religion, ceremonies, folklore, and cuisine–the whole generously garnished with stories, anecdotes, epigrams, Talmudic quotations, folk sayings, and jokes.” To this day, it is considered the seminal work on Yiddish in America–a true classic and a staple in the libraries of Jews and non-Jews alike.

With the recent renaissance of interest in Yiddish, and in keeping with a language that embodies the variety and vibrancy of life itself, The New Joys of Yiddish brings Leo Rosten’s masterful work up to date. Revised for the first time by Lawrence Bush in close consultation with Rosten’s daughters, it retains the spirit of the original–with its wonderful jokes, tidbits of cultural history, Talmudic and Biblical references, and tips on pronunciation–and enhances it with hundreds of new entries, thoughtful commentary on how Yiddish has evolved over the years, and an invaluable new English-to-Yiddish index. In addition, The New Joys of Yiddish includes wondrous and amusing illustrations by renowned artist R.O. Blechman.


Editorial Reviews

From Library Journal

On the other hand, the revised edition of Rosten's 1968 The Joys of Yiddish, now the de facto standard reference on this topic, is designed as a lexicon of Yiddish words and phrases that have been, are becoming, or should be incorporated into the English language. The work explores the nuances and complexities of language, clarifying the interrelationship between Yiddish and English (Yinglish, according to Rosten). The lengthy alphabetical listing not only presents multiple spellings, pronunciation guides, definitions, and cross references but also illustrates usage with background information, anecdotes, and jokes, as well as breezy erudition in the form of tidbits of cultural history, Talmudic and biblical references, tips on pronunciation, and thoughtful commentary. These illustrations demonstrate Rosten's enthusiasm and love of the Yiddish language, qualities that distinguish his work as an ongoing, best-selling classic. In consultation with Rosten's daughters, Lawrence Bush, an editor, has updated the original, retaining its spirit and adding hundreds of new entries. The revision incorporates additional material on modern Yiddish literature and culture and updates on changes in American Jewish life and faith. Also included as an appendix is an English-Yiddish dictionary. Both reference works are highly recommended for language collections. Marilyn Rosenthal, Nassau Community Coll. Lib., Garden City, NY
Copyright 2001 Reed Business Information, Inc.

From Booklist

Completely updated it's not. And who would want that anyway? What this new edition does is add fascinating bits of commentary to the late Leo Rosten's 1968 lexicon about how Yiddish has become part of colloquial English. More than ever, Yinglish is part of how we speak, not only in everyday words like shtick, shlep, mishmash, etc., but also in the wry shtetl idiom: melancholy, ironic, furious, schmaltzy, smart. Rosten says that language is culture, and in some ways editor Bush's new footnotes give a quick overview of Jewish American life in the last 30 years, including the changes in the role of women, the rise of Reform and other denominations, the comeback of Jewish mysticism, and the rising rate of intermarriage. Bush also adds some notes about the history of Yiddish and its current revival in academia, as theater, on the Internet, and in Israel. Most readers, though, will still grab this for the jokes and the stories, to read aloud and remember and to laugh about for years. Hazel Rochman
Copyright © American Library Association. All rights reserved

Product Details

  • Hardcover: 496 pages
  • Publisher: Crown; Upd Sub edition (October 2, 2001)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0609607855
  • ISBN-13: 978-0609607855
  • Product Dimensions: 9.2 x 7.5 x 1.3 inches
  • Shipping Weight: 2.2 pounds
  • Average Customer Review: 3.7 out of 5 stars  See all reviews (15 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #302,324 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Authors

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

15 Reviews
5 star:
 (8)
4 star:    (0)
3 star:
 (4)
2 star:
 (1)
1 star:
 (2)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
3.7 out of 5 stars (15 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

93 of 97 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars Revisionism has ruined this book., March 31, 2006
By 
First of all you may make the mistake I made and think that just because Leo Rosten's name is emblazoned in huge letters on the cover that this book was authored by him. He is deceased. In his absence the book has been completely gutted, the innuendo removed, the vulgarity lightened. The idea in the beginning was subversive. Bring to light the Yiddish language that had been excluded for so long from the European tradition, and let the gritty coloring of yiddish words speak for themselves. Instead of busying himself with a contrived story of yiddish culture, the first Joys of Yiddish really was just words. And the words were so good that they literally spoke for themselves. Just saying them and mulling them over was enough to expose the truth of where they came from, as well the lies of those who sought to repress them. This new book, The New Joys of Yiddish has swung completely the opposite direction. Now the book is filled with a contrived culture bound representation of Yiddish where Yiddish is all things Jewish. The author's daughters along with their hired script-nurse have recast the book in terms of modern Jewish identity politics, with Yiddish playing a lead role. If you are interested in such things, if for example you need to know that cockamammy is not Yiddish but sounds like a colorful Jewish expression, read on. I for one was saddened by their wholesale destruction of a great book that was keeping the candle burning for one of history's most subversive languages.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


36 of 37 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars Get an older edition, without the irrelevant and/or PC footnotes, February 7, 2007
There's no need to repeat the deservedly fine comments already posted about Rosten's book. I simply wish to recommend buying any edition PRIOR to this 2001 revision by Lawrence Bush. While Bush does preserve Rosten's witty text intact, he spoils things by adding agenda-driven footnotes throughout. Bush castigates Rosten for making Reform jokes (please! I was raised Reform, and I found them funny) and ruins the humourous "shadchan" (matchmaker) entry by going on at length about Jewish domestic abuse (a problem to be sure, but no more so than in any other ethnicity). Lighten up, Bush! Finally, he inserts commercials for Reconstructionism and Jewish Renewal, which are valid expressions of Judaism but are post-1950s American in origin and NOT a part of the old Yiddish culture Rosten celebrates. Stick with Rosten's original text if you can find it.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


43 of 48 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars America ganef! It's even better., December 8, 2002
By 
Arnold Berger "amazon-arnie" (Cleveland, OH United States) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: The New Joys of Yiddish: Completely Updated (Hardcover)
"America ganef!" my Grandma would exclaim upon encountering a pleasant surprise. (See JOY page 115.) That's my reaction seeing this old friend renewed, broader, more current and more liberal in its Jewish scope, and more lively and attractive because of the illustrations and layout. Yet it is still the warm, friendly, funny book I remember from nearly 30 years ago.

Somehow the New Joys of Yiddish has more meaning for me now that nearly all those family members I remember using Yiddish often - some relying on it almost entirely, others just when they used a forceful, colorful, close-to-the heart expression (which was very often) - are gone. The book evokes memories of those good people to whom we owe so much - if only for having had the wisdom to select this country for us and our children.

The book is like a warm and witty friend whose conversation brightens your home and is rarely pedantic. (At a couple of places, such as his seven page exposition on the messiah, he does go on too long.)

Two types of people will find this book enjoyable: those who read the original edition and those who didn't.

So to the Rosten family and Larry Bush - mazal tov!

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews











Only search this product's reviews



Inside This Book (learn more)
Browse and search another edition of this book.
Browse Sample Pages:
Front Cover | Table of Contents | First Pages | Surprise Me!
Search Inside This Book:

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums





Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject