5 of 5 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
"This is the story of a man who was never at a loss.", March 10, 2005
"The Odyssey", as with other Greek poetry, was poetry intended to be recited orally as opposed to being read. Fitzgerald's backgroung in poetry brings out the lyrical passion of the Odyssey so prized by the Greeks as no other translation has done.
The sequel to "The Iliad", it represents the last phase of what is known as Greece's Heroic Age in which human events are governed by gods, demi-gods, and heroes. The mortal heroes are endowed with godlike gifts and are mostly tragic. They interact with emissaries from the gods who aid them to their destinies and forewarn them of the fates. Tales such as Jason and the Argonauts, the labors of Hercules, Perseus, Thesseus, etc., are also of that period. The uncertainties in Fate, glory, and mortality are always the dominant themes in these tales. The setting of "The Odyssey" is c. 1200 B.C. at the close of the Bronze Age. The Greeks are actually Myceneans, a Greek-speaking group that dominated Greece prior to the Doric invasions several centuries later. The story poetically recites a time of Myceanean geopolitical expansion across the Mediterranean and its coasts and encounters with hitherto unknown civilizations after the fall of legendary Troy.
"The Odyssey" starts many years after the Trojan war where, after many ordeals, Odysseus is reciting his travels to Princess Nausica: the young heiress of a kingdom upon which Odysseus washed ashore after being shipwrecked. He recites his departure from Troy after its sacking and how, having angered Poseidon, the god of the sea, he has been condemned to wander across the Mediterranean away from his wife and son, Penelope and Telemachus. Odysseus goes on to recite his encounters with various peoples and mythical beasts during his travels such as the lotus eaters, the sirens, the cyclopse, Scylla and Charibdis, etc. Odysseus is also held captive by powerful demi-godesses and witches such as Calypso and Circe. In Odysseus' absence, Penelope is constantly courted by unwelcome suitors who are wasting her estate. Now a young man and fed up with the suitors, Telemachus travels to mainland Greece to inquire about his father. Odysseus eventually returns to his home of Ithaca to reunite with his family and to dispose of the suitors.
There have been many disputes as to whether "The Odyssey" was really written by Homer and there's substantial evidence that it was not. Many scholars believe that a good portion of the Odyssey was written by a woman: probably a princess named Nausica whose court was in the Greek colony of Syracuse in Sicily and who cleverly inserted herself into the story. There's probably truth to that conclusion as the book is, first of all, a novel as opposed to a epic poetic recital such as "The Iliad" in which there is really no 1st person narrative. The main characters are also primarily women. The narrative seems to have a keen understanding of the female gender in terms of expectations, emotions, and behavior whereas the men are mostly faceless caricatures. This is completely inapposite to Homer's "Iliad" where the development of the male characters is rich and complex in contrast to those of women who are stereotypical representations without much depth (e.g. the women weep, moan, and are continuously reminded that their place is either in the bed or at the loom.) If one follows "The Odyssey" carefully, they will notice a distinct change in narrative style every time scenes are illustrated with nature or in various scenes involving the Gods which are very similar to the narrative style of "The Iliad." Another indication that Homer was not the main writer is that, unlike "The Iliad", the writer has no clue as to ships, navigation, or wind patterns.
Regardless of its true authorship, "The Odyssey" has been hailed as a literary jewel for the past 2900 years and there's a reason for it: it's a timeless look into the human condition as recited by a poet of immense talent. Although the characters may have lived over 3000 years ago, the epic drama has much relevance for humanity today. Fitzgerald provides a good translation that isn't weighed down like earlier ones with your "thys", "thees", "shalts", "doths", etc. Although some his word choices can be awkward such as 'wily-nily' and such, his translation is more fluid than those of many other writers and allows the reader to appreciate the meter much more without being weighed down or diluted with either archaic or overly modern English. So enjoy this masterpiece of literature in one of the best translations available to date: your money will be well spent.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
8 of 10 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Fitzgerald's Odyssey Rocks!, June 27, 1997
By A Customer
Robert Fitzgerald's poetic vision brings Homer's vibrant Greek verse through into full powered English poetry. I struggled through the original Greek in high school and find other translations wimp out compared to Fitzgerald's accurate, high energy images bringing the reader the vitality of the original. This is the best-ever translation of a timeless classic: one man's longing for home, loneliness and desolation overcome by insight and perseverance. Fantastic
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No