Customer Reviews


7 Reviews
5 star:
 (7)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
Share your thoughts with other customers
Create your own review
 
 
Only search this product's reviews
Most Helpful First | Newest First

15 of 15 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars An Oustanding Translation, October 11, 2002
By 
D. A Wend (Arlington Heights, IL USA) - See all my reviews
(TOP 1000 REVIEWER)    (REAL NAME)   
This review is from: The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence (Hardcover)
I hesitated in buying this translation of the Odyssey having grown up with verse translations, most notably that of Fitzgerald. A prose translation somehow put me off; it seemed like the very meaning of Homer's words would be rendered into something different. One day, I read about the translation that T. E. Lawrence had made and, intrigued, I decided to read it for myself. I was very glad that I did.

Lawrence made his translation with an eye for the details and color of the text. He claimed that his experiences in the war in Arabia helped him to understand the writer of the Odyssey, and I think this did aid him in his approach to his translation. The introduction to this printing of Lawrence's translation provides an interesting comparison to another widely used prose rendering of the Odyssey, and one can instantly discover how much more vivid and faithful Lawrence is to the original. So, Lawrence's Odyssey is a translation I will return to in my future reading of this classic tale.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


13 of 13 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A great adventure story, February 22, 2001
By 
Michael Huntington (Asan-si, Chung-nam South Korea) - See all my reviews
This review is from: The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence (Hardcover)
I have read the Odyssey several times in several translations, and this one, by the famed "Lawrence of Arabia" is the best of them all. No other translation that I have read makes this classic more readable and more enjoyable. Some translations plod, and obscure the excitement of the original, this one turns it into a real page-turner. If you've never read Homer and wonder which of the many translations to read, this is the one; I can recommend no other to introduce "newbies" to the classic world of epic fantasy and adventure.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


5 of 6 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A classic of adventure and fantasy, May 20, 1999
By A Customer
This review is from: The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence (Hardcover)
T.E. Lawrence (the English officer who brought together the various peoples of the Arabian peninsula against the Ottoman Empire during World War I; better known as Lawrence of Arabia) called the epic poem "The Odyssey" by the Greek poet Homer "the oldest book worth reading for its story, and the first novel of Europe". The tale of King Odysseus, struggling to return to his home of Ithaca and his family after the Trojan War, is one on par with the finest of contemporary fantasy. Combining as it does a sprawling saga of a ten-year adventure with such fabulous creatures as the Cyclops Polyphemus, the hideous man-devouring Scylla, and the lethally-alluring Sirens with many of the gods of the ancient Greek pantheon (Athene, Poseidon, Calypso, Hermes, and others besides), one can even today marvel at its author's imagination and ingenuity. Then too there is the rich humanity of its mortal characters; the cunning Odysseus, his virtuous wife Penelope, his stalwart son Telemachus, the boorish suitors of Penelope, Eurymachus and Antinous, the august king Menelaus, and a great many more. It is a heady mixture. Lawrence's prose translation is written with a lyrical, romantic deftness. It harkens back to the high epic stories of Sir Walter Scott. But Lawrence never minimizes the sometimes brutal craftiness of Odysseus, nor his casual unfaithfulness to his wife, nor yet his still tender yearning for her and his son. And Lawrence glories in the ancient Greek tradition of "manly tales, manfully told", both in the novel itself and in Odysseus's recounting of his journey to his benefactors. Here indeed is a true flavor of those olden times. As wild and magnificent today as it was 2,500 years ago, "The Odyssey", in whatever form it takes, is still a story by which all other tales of fantastic adventure can be measured.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


1 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars An excellent use of his spare time!, January 7, 2012
This review is from: The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence (Hardcover)
Apparently aircraftsman Shaw (T.E.Lawrence; 'Lawrence of Arabia') occupied his spare time while hiding himself in the ranks of the RAF, translating Homer's Odyssey from the original Greek into accessible English. He therefore broke with the strictures of the original verse and moved the epic poem into what is essentially, a great adventure story. It is also reported that he took, by some standards, excessive time in crafting the translation; working on particular sections time and again, until his skills as a wordsmith brought him perfection in phrasing. It is hard work when you start reading but once you become accustomed to the rhythm of the text, it eases into a flow. Some of the wording is, to me, sublime. Two examples illustrate:

`As he was running on, the Goddess broke into a smile and petted him with her hand. She waxed tall: she turned womanly: she was beauty's mistress, dowered with every accomplishment of taste. Then she spoke to him in words which thrilled.'(p.189).

`...for there is nothing so good and lovely as when man and wife in their home dwell together in unity of mind and disposition.'(p.89).

Need I say more?

Ian Hunter.
Author of `e-Love'.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


1 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Accessible ad Lively Translation, March 20, 2011
By 
D. Squires (La Jolla, CA USA) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence (Hardcover)
I have a hard time reading poetry of any kind, so this translation really resonated with me. Plus, Lawrence was a man of action as well as scholar and intellectual, and I feel this gave him greater insights into the travails and adventures.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


3 of 5 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Excellent Translation and a Smooth Read, May 15, 2007
This review is from: The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence (Hardcover)
This is an excellent translation that reads like a smooth novel.

The thing that attracted me to this particular version of the Odyssey by Homer was obviously the translation by T.E. Lawrence (i.e.: T.E Shaw) - yes that Lawrence of Arabia. Apparently he carried a worn copy around for four years on his person and eventually produced this translation of the famous epic adventure. According to various Odyssy scholars this 1930 period translation remains important: "for it was the first translation which succeeded in offering both the spirit and the narrative of the Greek original".

There are a number of things about the book worth noting. The first is the introduction by Lawrence to his work. It is just a four page introduction but it makes one nervous since his writing seems to be in the William F. Buckley style where writers use complicated phrases and words to impress the reader or entertain themselves but make the whole reading experience somewhat opaque. But fortunately that disappears in the translation itself.

The translation is clear and highly readable like a Tom Clancy or Jack London novel or similar. The words just flow along and the 400 pages quickly pass by. It is an interesting and entertaining story and this translation is well executed.

Not being a Greek scholar or similar I found the first 10 pages or so slow going since I was not familiar with all the different Gods - such as Zeuss, Poseidon, etc and how these all came into play. But once that is absorbed, the story is like any other novel - but here of course the ancient tale of the trip by Odysseus home to Ithaca after battles in Troy, and his son Telemachus and his wife Penelope who stayed in Ithaca. It is the epic story of fights with Cyclops, the Goddess Athene, daring sea voyages, great feasts, singing, and many close calls with death.

A superb story that has lasted through the ages.
pixel
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


7 of 12 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A classic of adventure and fantasy, May 20, 1999
This review is from: The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence (Hardcover)
T.E. Lawrence (the English officer who brought together the various peoples of the Arabian peninsula against the Ottoman Empire during World War I; better known as Lawrence of Arabia) called the epic poem "The Odyssey" by the Greek poet Homer "the oldest book worth reading for its story, and the first novel of Europe". The tale of King Odysseus, struggling to return to his home of Ithaca and his family after the Trojan War, is one on par with the finest of contemporary fantasy. Combining as it does a sprawling saga of a ten-year adventure with such fabulous creatures as the Cyclops Polyphemus, the hideous man-devouring Scylla, and the lethally-alluring Sirens with many of the gods of the ancient Greek pantheon (Athene, Poseidon, Calypso, Hermes, and others besides), one can even today marvel at its author's imagination and ingenuity. Then too there is the rich humanity of its mortal characters; the cunning Odysseus, his virtuous wife Penelope, his stalwart son Telemachus, the boorish suitors of Penelope, Eurymachus and Antinous, the august king Menelaus, and a great many more. It is a heady mixture. Lawrence's prose translation is written with a lyrical, romantic deftness. It harkens back to the high epic stories of Sir Walter Scott. But Lawrence never minimizes the sometimes brutal craftiness of Odysseus, nor his casual unfaithfulness to his wife, nor yet his still tender yearning for her and his son. And Lawrence glories in the ancient Greek tradition of "manly tales, manfully told", both in the novel itself and in Odysseus's recounting of his journey to his benefactors. Here indeed is a true flavor of those olden times. As wild and magnificent today as it was 2,500 years ago, "The Odyssey", in whatever form it takes, is still a story by which all other tales of fantastic adventure can be measured.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


Most Helpful First | Newest First

This product

The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence
The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence by Homer (Hardcover - July 25, 1991)
$55.00 $52.27
In Stock
Add to cart Add to wishlist