The translation: This is a great translation. Bywater (and Murray in the introduction) have made an effort to create a readable version of the poetics. One of the great problems with poetics is the translation of terms like mimesis and poetry which have no equivalent in modern languages. Bywater manages to find some by a powerful and synthetic contextualization.
Murray complements this in the introduction - E.G.: he explains how the use recreation of old myths in new froms can be understood as an imitation of those myths - meaning the fictional imitation of a fact.
This is version prior to 1930 - so that study should be accompanied by a later version too. An older archeological document was discovered in the 30's that has changed posterior translations.
Problems: I am reviewing now a book that I bought a few months ago - so it might be that the problems I am talking about have already been solved. In my version (the kindle) there are navigation problems. It jumps from first to last page when you use the 'next page button'. So that navigation has to be introduced via location search.
Was this review helpful to you?