Mein Kampf and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more
Have one to sell? Sell on Amazon
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See all 7 images

Mein Kampf (1938 Original German Language Edition) by Adolf Hitler (German) Unknown Binding – January 1, 1938


See all 144 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
Kindle
"Please retry"
Unknown Binding
"Please retry"
$39.66
Unknown Binding, January 1, 1938
$120.00
NO_CONTENT_IN_FEATURE

Product Details

  • Unknown Binding: 781 pages
  • Publisher: Zentralverlag Der NSDAP (Munchen/Munich) (1938)
  • Language: German
  • ASIN: B004QDMJQA
  • Average Customer Review: 3.8 out of 5 stars  See all reviews (586 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #6,011,693 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

Customer Reviews

3.8 out of 5 stars
Share your thoughts with other customers

Most Helpful Customer Reviews

81 of 86 people found the following review helpful By Susanna Hutcheson TOP 500 REVIEWER on October 22, 2009
Format: Hardcover
There are four or five currently popular English translations of Mein Kampf. I'll say a few words about the translations. Then I'll say a few things about the book.

This translation, The Reynal & Hitchcock is my personal favorite. It was translated by a scholarly committee and is taken directly from the German. I consider it closest to the original and many people agree. There are, however, others who prefer the Murphy translation and yet others who claim the Manheim is superior.

The Reynal & Hitchcock has no negative comments about Hitler. Nor does it appear to endorse his words. On the other hand, the Manheim has a definite bias. I feel that the Reynal & Hitchcock is the most fair and true to the actual words of Hitler.

This book is a difficult read because the Germans don't seem to know what a period is. The sentences go on and on with only a comma now and then. But in the Reynal & Hitchcock you'll find unfamiliar words explained. The notes and annotations are absolutely wonderful.

I own the 1939 edition and love it. One other thing I'll say is this: The name of Henry Ford was taken out of Manheim. I'm not sure if it's in Murphy or not. But it is in Reynal & Hitchcock.

Now a few words about Mein Kampf -- the book. I assume if you're reading this review you already know about Mein Kampf and have perhaps read it or read part of it. But if not, perhaps a few words are in order.

Mein Kampf is an interesting look into the mind of Hitler and it is interesting how we can see some of the same characteristics running in numerous people in office today. If we don't know history, we're apt to repeat it.
Read more ›
4 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
197 of 219 people found the following review helpful By L. E. Camp on March 1, 2010
Format: Hardcover
Don't believe the negative reviews... If you pass on this edition, you will truly miss out on a fantastic translation of Mein Kampf!

I have read the 1943 Manheim translation, the 1939 Murphy translation, the 1939 Reynal & Hitchcock translation and the 2009 Ford translation. All have their own particular merits, and all appeal to certain audiences. The Manheim appeals to the scholarly and is indeed a faithful, word-for-word translation of Mein Kampf. However, it is incomplete. Further, following it in places can be very confusing in the English language, and many people I know have simply put it down in frustration. It's obviously a scholar's edition, as the German-language footnotes attest.

The Reynal & Hitchcock edition is a better flowing edition than the Manheim, in my opinion, but has been out of print since 1943, when the Manheim was published by Houghton-Mifflin. Why? Because Houghton-Mifflin did not want to pay royalties to Reynal & Hitchcock for their translation, so Ralph Manheim was commissioned for a new translation, which is, in fact, clumsier than the original.

The Murphy edition is far shorter, a fairly easy read for those who speak/read British English and have a decent vocabulary. However, it is paraphrased - as Murphy read a paragraph and put it into his own words. Not Hitler's words, but in most places, true to the meaning. But in some places, he misses the point (as Ford's book about the MEIN KAMPF translation controversy points out). So if you want Hitler, you won't get it from Murphy...

Onto Ford's translation... The thing I like about this translation is that it strikes me as a true PEOPLE's EDITION of Mein Kampf. It is COMPLETE and TRUE to the original, but being a PEOPLE'S EDITION does NOT mean that it is dumbed-down.
Read more ›
12 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
250 of 282 people found the following review helpful By Susanna Hutcheson TOP 500 REVIEWER on October 6, 2009
Format: Paperback Verified Purchase
While not an easy read, I rather enjoy this translation and find it quite useful. The good news is -- once you get into it, you find it's not all that difficult to read. You begin to understand the message and the translation.

James Murphy started the translation. Ford, president of Elite Minds, publisher of the book, says Murphy embellished it, left things out, added things, and used academic words that make it hard to read.

He says he has not changed any wording and he has left all mistakes as they were. He adds, and probably correctly, that much was lost in the translation and that it sounded more like Murphy and less like Hitler. Murphy wrote for the intellectual while Hitler spoke to the working class.

Little needs to be said about the words of Hitler. I enjoy reading Mein Kampf. That certainly is not an endorsement of the man or his movement. Mein Kampf is an interesting look into the mind of this man and it is interesting how we can see some of the same characteristics running in numerous people in office today. If we don't know history, we're apt to repeat it.

Indeed, Hitler might even have won a Nobel Peace Prize based on his promises and the excitement he created in people before they really got to know him had the prize been given in those days! Certainly such greats as JFK and Churchill gave him glowing compliments.

Why did people follow Hitler? Knowing what we do now, it's easy to think the German people were stupid. The truth is the country had suffered a severe punishing war and hyperinflation -- money was worthless. They needed a real leader.

Hitler promised everyone everything. He was just the "right" person for that particular time. If times had been different, he would not have risen to power in all likelihood.
Read more ›
33 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Most Recent Customer Reviews