or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
or
Amazon Prime Free Trial required. Sign up when you check out. Learn More
Sell Back Your Copy
For a $6.30 Gift Card
Trade in
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Ovid's Metamorphoses : The Arthur Golding Translation of 1567
 
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Ovid's Metamorphoses : The Arthur Golding Translation of 1567 [Paperback]

John Nims (Editor), John Frederick Nims (Author)
5.0 out of 5 stars  See all reviews (6 customer reviews)

List Price: $22.95
Price: $21.93 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details
You Save: $1.02 (4%)
  Special Offers Available
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Only 12 left in stock--order soon (more on the way).
Want it delivered Friday, February 3? Choose One-Day Shipping at checkout. Details
Textbook Student FREE Two-Day Shipping for students on millions of items. Learn more

Sell Back Your Copy for $6.30
Whether you buy it used on Amazon for $8.72 or somewhere else, you can sell it back through our Book Trade-In Program at the current price of $6.30.
Used Price$8.72
Trade-in Price$6.30
Price after
Trade-in
$2.42

Book Description

0966491319 978-0966491319 March 2000

Since its first publication in 1567, Arthur Golding's translation of Ovid has had an enormous influence on English literature and poetry. This is the translation that Shakespeare knew, read, and borrowed from. Golding's witty and beautiful verse continues to delight today's readers. This volume promises to be a valuable resource for students and teachers of Ovid and Shakespeare indeed, for anyone interested in the foundations of English literature.

"It is a tour de force of translation, and it deserves, more than 400 years after its composition, to be read." —Rain Taxi Review of Books

"This 1567 translation of Ovid's Metamorphoses . . . is tough, surprising, and lovely . . . To read it is to understand the Renaissance view of the classical world, storytelling and also Shakespeare's language and worldview." —A.S.Byatt

 

From the Introduction by John Frederick Nims:

"[Golding's translation] was the English Ovid from the time of publication in 1567 until about a decade after the death of Shakespeare in 1616. The Ovid, that is, for all who read him in English during the greatest period of our literature. And its racy verve, its quirks and oddities, its rugged English gusto, is still more enjoyable, more plain fun to read, than any other Metamorphoses in English."


Special Offers and Product Promotions

  • Buy $50 in qualifying physical textbooks, get $5 in Amazon MP3 Credit. Here's how (restrictions apply)

Frequently Bought Together

Customers buy this book with A Midsummer Night's Dream: Texts and Contexts (Bedford Shakespeare) $11.55

Ovid's Metamorphoses : The Arthur Golding Translation of 1567 + A Midsummer Night's Dream: Texts and Contexts (Bedford Shakespeare)
  • This item: Ovid's Metamorphoses : The Arthur Golding Translation of 1567

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • A Midsummer Night's Dream: Texts and Contexts (Bedford Shakespeare)

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details


Customers Who Bought This Item Also Bought


Editorial Reviews

From Library Journal

New publisher Paul Dry is starting out strong with this reprint of the 1965 volume edited by John Frederick Nims that is based on Arthur Golding's famous 1567 translation of Ovid's poetry. Golding's has been the favorite of writers and scholars the world over, including Shakespeare, who was a huge fan of his edition of Ovid. This version contains a new essay on Shakespeare and Ovid by scholar Jonathan Bate as well as notes and a glossary. Absolutely essential for academic collections, it will be an important addition to large public libraries as well.
Copyright 2000 Reed Business Information, Inc.

Review

"Ovid was Shakespeare's favorite classical poet. Both are writers who probe our humanity with great rigor, but ultimately do so in a spirit of sympathy for our frailties and indulgences. Ovid's world shuttles between human passions and natural phenomena. Shakespeare, with the assistance of Arthur Golding, carried the magic of that world into the medium of theatre." -- From Jonathan Bate's Essay,

"[Golding's translation] was the English Ovid from the time of publication in 1567 until about a decade after the death of Shakespeare in 1616. The Ovid, that is, for all who read him in English during the greatest period of our literature. And its racy verve, its quirks and oddities, its rugged English gusto, is still more enjoyable, more plain fun to read, than any other Metamorphoses in English." -- From the Introduction by John Frederick Nims

Product Details

  • Paperback: 460 pages
  • Publisher: Paul Dry Books (March 2000)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0966491319
  • ISBN-13: 978-0966491319
  • Product Dimensions: 8.8 x 6.3 x 1.1 inches
  • Shipping Weight: 1.6 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (6 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #633,743 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Authors

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

6 Reviews
5 star:
 (6)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (6 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

53 of 53 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Thirty-five Years, January 19, 2002
By 
David Llewellyn (North York, Toronto, Ontario Canada) - See all my reviews
This review is from: Ovid's Metamorphoses : The Arthur Golding Translation of 1567 (Paperback)
Buy this book before it goes out of print for another thirty-five years!

If Golding's Ovid is not, "the most beautiful book in the language," it's among the top two-dozen "most beautiful books" you can find in English. I've searched for a second-hand copy of the 1965 Simon and Schuster edition since the late sixties, ever since I read Pound's ABC of Reading. I never had any luck finding it, though I did come across a non-circulating copy in a university library once. Its title page explained that only 2500 copies had been printed and that the previous edition -- the one Pound must have used -- was a small, deluxe Victorian production, itself unattainable by 1965.

After all my years lurking in second-hand bookshops, Paul Dry Books has finally done the decent and brought Golding's Ovid out again, this time as a beautifully printed, well-bound, but inexpensive paperback. I grabbed up my copy at first sight.

Is this an "accurate" translation of Ovid? As a previous reviewer has said, if you really want accuracy, you should read Ovid in Latin and leave the wild Elizabethan translators alone. Unlike that reviewer though, I'd say that, if you want Ovid in perfectly accurate modern English, with his poetry and voice included, you should read him in Mandelbaum's beautifully rendered version; but if you want an accurate modern English translation -- the type of thing your Latin prof would give you excellent marks for -- then read him in Melville's able, though sometimes sightly flat translation.

But if you love Elizabethan literature, then you should read Golding. You read his Ovid for the ripe, quirky, full-on Elizabethan English, deployed in his long, rambling fourteeners. Golding's metre was becoming antiquated in his own day but, as with a good deal of his rustic vocabulary, he didn't seem to care much about literary fashion. Reading him now, I find it's his joy with his original that matters. Open the volume anywhere -- at the Cyclops Polyphemus singing to the Nymph Galatea for example -- and there is Golding rolling magnificently on:

"More whyght thou art then Primrose leaf, my Lady Galatee.
More fresh than meade, more tall and streyght than lofy Aldertree.
More bright than glasse, more wanton than the tender kid forsooth.
Than Cockeshelles continually with water worne, more smoothe."

Where "forsooth" is outrageous metrical padding, and "forsoothe/smoothe" was probably a forced rhyme even in 1567. But who cares? Golding's music carries the reader past any such concerns, and the beauty and energy of the thing are undeniable.

So buy the book! Make sure it sells tens-of-thousands of copies! Give the publisher a reason to keep reprinting, so it never disappears again.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


42 of 46 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Stop the Madness!, August 1, 2001
This review is from: Ovid's Metamorphoses : The Arthur Golding Translation of 1567 (Paperback)
I'd like my review to correct what seems to be an over-hasty, unreflective lionization of Golding's translation by the other reviewers. Yes, it is a "great translation," in the sense that Marlowe's translations from Latin are, or Motteaux' Don Quixote is, or Pope's Iliad, or Robert Lowell's Imitations, or Pound's Chinese "translations," or even Ted Hughes' Tales From Ovid: that is, it is an powerful, compelling, wholly literary work in its own right, but it is nowhere near the original in terms of accuracy. The Latinless reader would do much better to buy Melville's excellent Oxford translation (which lacks nothing in poetic splendor) or perhaps Allen Mandelbaum's. As for the poetic "quality" of Golding's verse, that's of course subjective, but I could easily think of at least ten Elizabethan poets who are more satisfying to my taste. Golding's chief literary interest, as Nims points out, is his absolutely odd-ball English; attentive readers will find him a veritable storehouse of strange, funny, quaint Elizabethanisms that didn't quite make it into Shakespeare or the other mainstream writers of the period. (Much of the same joy can be found in Chapman's marvelous translations of Homer, reprinted by Princeton.) And the much-quoted Pound maxim comes from his wonderfully cantankerous ABC of Reading, certainly a fascinating book, but one in which Pound indulges in various critical pronouncements that seem, at times, merely whimsical or rhetorical. Much of Golding is rough, much dull, much of its interest is linguistic rather than poetic. He also adds a lot to round off his fourteeners (which I can't imagine are palatable to most readers for long stretches): his additions are fun, but they're not Ovid. Golding "Englished" Ovid to a great degree: his imagery often comes from English culture, not Mediterranean. Of course, any translation is fallible, and Golding's faults as a translator are, in my view, his greatest strengths as a poet, but he's definitely not a good place to start reading what is certainly one of the world's greatest books. This is a fine book, well worth the five stars, but emphatically NOT for the reasons cited by my colleagues. If you want Ovid, go for the original; failing that, Melville's your man.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


1 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars If you're interested in early modern literature, this is the edition for you., August 17, 2010
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Ovid's Metamorphoses : The Arthur Golding Translation of 1567 (Paperback)
David Llewelyn is correct that people who are interested in the early modern period,and Shakespeare, will want to snap up this edition while it's available. I'm glad to be able to have this in my library, so that I can read the translation that was most popular during Shakespeare's career.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews




Only search this product's reviews



Inside This Book (learn more)
Browse Sample Pages:
Front Cover | Table of Contents | First Pages | Back Cover | Surprise Me!
Search Inside This Book:

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 
(1)
(1)

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums





Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject