Sell Back Your Copy
For a $2.00 Gift Card
Trade in
Have one to sell? Sell yours here
POEM ITSELF
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

POEM ITSELF [Paperback]

STANLEY BURNSHAW (Author)
5.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)


Available from these sellers.


Textbook Student FREE Two-Day Shipping for students on millions of items. Learn more

Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback --  
Paperback, January 1, 1995 --  
Unknown Binding --  


Editorial Reviews

Language Notes

Text: English

Product Details

  • Paperback: 384 pages
  • Publisher: University of Arkansas Press (January 1, 1995)
  • Language: English
  • ISBN-10: 1557283281
  • ISBN-13: 978-1557283283
  • Product Dimensions: 9.5 x 6.2 x 1.1 inches
  • Shipping Weight: 1.4 pounds
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • Amazon Best Sellers Rank: #1,029,252 in Books (See Top 100 in Books)

 

Customer Reviews

1 Review
5 star:
 (1)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (1 customer review)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

5.0 out of 5 stars One of the definitive texts on the translation of poetry, July 5, 2010
By 
TJam (San Antonio, TX USA) - See all my reviews
Amazon Verified Purchase(What's this?)
By the time I finished this book my former understanding of the process of translating poetry was shredded. Burnshaw has--(IMO)--gathered masters of the close reading of language, looking for what separates line from line, word from word, as well as the space between--the essence of the original work--not merely a simplified replacement of a word or phrase, but recognizing where the accurate and faithful translation of a text may take years because of the complexity of the first language. Among the many poets, Burnshaw includes Henri Peyre's work with the texts of French poets Rimbaud and Mallarme, Gregor Sabba's understnding of Rilke, the poetry of Lorca by John F. Nims, Paul Rogers' translations of Neruda, and Glauco Cambon's work with the poems of Italians Leopardi,d'Annunzio, and Ungaretti. This is not light reading, but the rewards of gleaning the knowledge of the process, as well as the faithful translations, are worth the effort. And for those who want to go beyond the European poets, I recommend:Wendy Barker's Rabindranath Tagore: Final Poems
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.
Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


Listmania!


Create a Listmania! list

So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject