18 of 20 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
A heavenly conclusion to Dante's towering masterpiece, November 17, 2004
As a whole, Dante's COMEDY (a title later amended by the Church to DIVINE COMEDY) is arguably the greatest work in the history of World Literature. As an artist, his only competitor might well be Shakespeare. Despite all that, I will confess that the PARADISE is not a terribly easy book to read. INFERNO in particular but also PURGATORY is filled with a host of extraordinary scenes with unquestionable universal appeal. The highpoints of INFERNO have become part of the intellectual furniture of Western literature, not least because one reads it with rapt attention and a sense that one is dealing almost with a contemporary rather than a person writing seven hundred years ago. PURGATORY lacks some of this universal appeal, but nonetheless features a host of marvelous moments and extremely human details.
Unlike INFERNO and PURGATORY, however, PARADISE is rather narrower and specialized in its appeal. It is not merely that it assumes that the reader is a devout Catholic; one must be a devout Catholic of the early 14th century, sharing completely the view of the universe accepted at that time. I think I have an unusually complete understanding of the cosmological views of the late medieval period, but while this meant I was able to read this work with some familiarity of the details, it also guaranteed that much of my interest was merely academic.
There is an expression that "You do not judge Dante; Dante judges you." This is undoubtedly true, but it it definitely true that this final book is going to strain the interest of most readers, even if you know enough about the intellectual worldview behind his work. In fairness to Dante, the work was nearly impossible to pull off. That he managed to do so nonetheless is nothing short of a minor miracle. For one thing, most of what made the many remarkable characters of INFERNO so fascinating was the struggle that existed in their lives. But in PARADISE there is no conflict, no struggle, no "agon." Instead, it is a realm of perfect bliss, with few qualities apart from love, happiness, and praising God through singing and dancing. These are some pretty stiff limitations that any writer would struggle with. That Dante managed something remarkable despite this is fairly amazing.
Also, there is a major theological limitation placed upon the work. At this particular point in the history of Christian thought, the assumption was that after death humans would be without a body (though they would be reunited with their body at the final judgment). So all of the denizens of heaven were disembodied spirits (though Beatrice does seem to possess a body, but that is a detail that we'll pass over). Dante represents all of the souls he meets in heaven as brilliant shapes of light. In fact, everything in heaven is represented as brilliant shapes of light.
C. S. Lewis remarked that PARADISE was the first Sci-Fi novel, and while he intended this hyperbolically, there is nonetheless a great deal of truth in it. Dante's imaginative depiction of the physics of the superlunary realm is a truly enormous achievement. I won't go into all of the details of medieval physics, but given the assumptions of Aristotelian science, the way his body reacts in the heavens is not merely consistent with the science but pretty much necessitated by it. For instance, moving on the assumption that things above the orbit of the moon have an ineluctable attraction to God, whenever Beatrice wants to take Dante from one sphere to another she merely gazes upon the divine beauty and they are transported as quickly as, as Dante puts it, a bolt from a crossbow. It is a wonderful touch, only one among many found in the book.
What I love most about this work, however, is the way that it expands and completes the work as a whole. On one level, the COMEDY is essentially a tour of the entire known cosmos excluding the surface of the earth. He begins by descending into hell, travels all the way down through the circles of hell to the gravitational center of the earth where Satan is encased in ice, and then ascends literally up Satan's legs (which are on the opposite magnetic pole from his torso) to the Southern hemisphere (contrary to popular myth, all educated medievals were perfectly aware that the earth was round), to the base of the seven-storied Mount Purgatory, up it to its top and the Garden of Eden, and from thence to the various spheres of the heavens until he gazes directly upon God. No, PARADISE is not as fascinating to read as INFERNO, but the paradox is that the COMEDY as a whole is far more fascinating than INFERNO on its own. Therefore, anyone who fails to go on from INFERNO to read both PURGATORY and PARADISE is not only going to shortchange themselves: they are going to neglect completing one of the genuine masterpieces in the history of literature.
As with the first two volumes, Mandelbaum's translation is both remarkably faithful to the original and magnificently poetic. There are many excellent translations of this masterpiece, but I would probably recommend Mandelbaum's over any other complete translation to someone desiring to experience this masterpiece in translation.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
8 of 8 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
The Poet does it again!, July 11, 1998
By A Customer
Dante's Divina Comedia marks one of the highest points in literature. I have spent many of my happiest hours with it and shall do so again. This marks a very good translation of the masterpiece and opens itself easily to the reader who is willing to just sit down and "be" with the work.
While full appreciation takes effort, just being in the presence of such beauty is itself a form of grace. By the time one gets to "the love that moves the sun and the other stars," one is oneself totally moved.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
5 of 5 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
[STANDING OVATION], February 1, 2006
Travel to the most light-forbidden spot on Earth.
Wait for night to fall. . .
Look up at the sky. . .
and count the stars.
That's how many stars I'd give John Ciardi's wonderful translation of Dante's Paradiso (indeed, the whole trilogy, but especially this)!
When reading this book it's almost impossible I'd say to not feel the same sense of awe as Dante does as he beholds the splendors of Heaven. This book makes you feel uplifted, upbeat, almost as if you're being catapulted through the Heavens right alongside Dante himself.
Of course, to get the full effect from reading this book you have to understand most of what goes on. And that is where the John Ciardi translation really shines. Just as Beatrice is Dante's guide, so is John Ciardi your guide through Heaven.
The Divine Comedy was written in the 1300's and how many people can honestly say that they understand Italian politics and history from that time period? Maybe Umberto Eco does (of "The Name of the Rose" fame), but that's a huge minority. But fear not, for every Canto opens with a short summary of what is about to be revealed next to Dante. One need not worry about this summary spoiling the story, either, as there really are no plot twists in The Paradiso. Although I have to admit that the last scene involving Dante and Beatrice was a bit shocking (to Dante, too) and even managed to form a few tears in my eyes.
After the summary there is the Canto itself and what I like most about this is how everything rhymes (ABA ABA, etc.) and still is rather easy to read. This text is uninterrupted, which is great if you happen to be an advanced reader of Dante and don't want to stumble into little numbers next to words referring you to footnotes all the time.
Again though, not many of us can say we're "Advanced readers of Dante", so for those of us in that crowd each Canto is finished with a healthy amount of footnotes that do an excellent job of explaining the politics and history in simple terms. You very well might still finish the Canto not understanding everything 100%, but you'll be much better off than if you tried to understand everything on your own. Think of it as Cliff's Notes already built into the book itself. Wonderful idea!
If you're still wondering if you should read this book, don't.
Trust me.
Everything is better in Paradise.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No