Website address and instructions for free audio excerpts download are located on page IV.
| ||||||||||||||||||
|
Browse our Bookshelf Favorites store for big savings on popular fiction, nonfiction, children's books, and more. |
Website address and instructions for free audio excerpts download are located on page IV.
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images? |
Access to Bunyan's scripture references gives the serious reader the opportunity to better his or her understanding of Bunyan's work while Hazelbaker's references and annotations also compliment the text. Hazelbaker, for example, elaborates on the importance of the seal that a Shining One (an angel) places upon Christian's forehead and on the Document given to him. Hazelbaker also offers his audience a clear and detailed understanding of the "Family" that resides in the palace called Beautiful. The reader will appreciate Hazelbaker's explanation of Bunyan's reference to "the goods of Rome" at Vanity Fair and why it would have been significant to the first readers of The Pilgrim's Progress. Hazelbaker also takes the time to explain to the reader why he uses the word "coat" for "bosom." These are only a few of the many helpful annotations Hazelbaker includes in his work.
In studying Hazelbaker's translation I referred to an early edition of Bunyan's several times. Each time I found Hazelbaker's translation true to Bunyan. Hazelbaker has made special effort to maintain the characteristic qualities and message of Bunyan's original work. In the translation process, he manages to preserve Bunyan's work by keeping himself removed from the text. This is his duty and obligation as a translator. His translation is, in all honesty, unabridged and non-paraphrased.
Of the 215 pages I have studied to date, I have found only one minor word choice in Hazelbaker's translation that I wish he would not have made. He translates Bunyan's "cartloads" with "truckloads" in the Swamp of Despondence episode. Although, by definition, "truckloads" is acceptable, it too easily causes confusion for the modern reader who thinks of pickups and tractor-trailers when he reads "truckloads." This is certainly a minor concern, but I mention it in an effort to objective.
Hazelbaker has done an exceptional job of making Bunyan's beautiful classic more appealing to the modern audience. This unabridged version is suitable for readers from middle and upper elementary ages to adults. I am glad to see that Hazelbaker has taken the time and made the effort to offer his audience a version of Pilgrim's Progress that is not watered-down and compromised. It definitely deserves a place in any library.
John Bunyon's insight on going through troubles and trials is inspiring. He points out that although we may think we are taking the "easy road" off the "Path of the Way" which is uphill, it ends up taking us to a dark, dreary, dangerous place instead. If we persevere with "Faith" and "Hopeful" up the hill, we will eventually reach the top of the mountain in our Christian Journey with God by our side. I highly recommend this book to EVERYONE not just people who call themselves Christians...For it is a book filled with powerful lessons all can learn from.
|