The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei: Volume On... and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more
  • List Price: $39.95
  • Save: $16.70 (42%)
Rented from apex_media
To Rent, select Shipping State from options above
Due Date: Aug 17, 2014
FREE return shipping at the end of the semester. Access codes and supplements are not guaranteed with rentals.
Qty:1
  • List Price: $39.95
  • Save: $15.27 (38%)
FREE Shipping on orders over $35.
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com.
Gift-wrap available.
Add to Cart
Want it Monday, April 21? Order within and choose Two-Day Shipping at checkout. Details
Trade in your item
Get a $8.96
Gift Card.
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See all 2 images

The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei: Vol. 1, The Gathering Paperback

ISBN-13: 978-0691016146 ISBN-10: 0691016143

See all 2 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from Collectible from
Kindle
"Please retry"
Paperback
"Please retry"
$24.68
$24.68 $18.89

Free%20Two-Day%20Shipping%20for%20College%20Students%20with%20Amazon%20Student



Frequently Bought Together

The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei: Vol. 1, The Gathering + The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei: Volume Two: The Rivals (Princeton Library of Asian Translations) (Volume 2) + The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei: Volume Three: The Aphrodisiac (Princeton Library of Asian Translations)
Price for all three: $95.14

Buy the selected items together

Customers Who Bought This Item Also Bought

NO_CONTENT_IN_FEATURE

Big Spring Books
Editors' Picks in Spring Releases
Ready for some fresh reads? Browse our picks for Big Spring Books to please all kinds of readers.

Product Details

  • Series: Plum in the Golden Vase, Or, Chin P'Ing Mei (Book 1)
  • Paperback: 714 pages
  • Publisher: Princeton University Press (March 17, 1997)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0691016143
  • ISBN-13: 978-0691016146
  • Product Dimensions: 9.1 x 6.1 x 1.7 inches
  • Shipping Weight: 2.2 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.2 out of 5 stars  See all reviews (13 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #172,148 in Books (See Top 100 in Books)

Editorial Reviews

From Scientific American

Reading Roy's translation is a remarkable experience.

From The New Yorker

What Roy has already accomplished [in this volume] is enough to establish his translation as definitive.... A tremendous achievement.

Customer Reviews

4.2 out of 5 stars
5 star
7
4 star
4
3 star
1
2 star
0
1 star
1
See all 13 customer reviews
Characters are well developed, and the scenery is vivid.
Xoe Li Lu
The translation of the story is accompanied by very comprehensive notes to each chapter and also an extensive bibliography.
Paul Humphreys
For a good reason it was called one of the most important (if not the most important) Chinese literary masterpieces.
A. Grishin

Most Helpful Customer Reviews

61 of 63 people found the following review helpful By Xoe Li Lu VINE VOICE on May 8, 2001
Format: Paperback
David Tod Roy's translation of the classic 16th century Chin P'ing Mei is awesome and right on the money. The story leaps off the pages - this is how this famous vernacular Chinese novel was meant to be read! Every element of the story is clear and concise in Roy's translation, allowing the reader to enjoy the plot and the fascinating characters.
To briefly discuss the storyline, Chin P'ing Mei is a "spin off" from the classic Chinese novel Outlaws of the Marsh, and focuses on the trials and tribulations of the conniving seductress Pan Chin-lien and the new life she leads after murdering her husband. Some scholars of Chinese traditional literature will not like this allusion, but the story reads like a modern-day soap opera. The characters are lusty and scheming, and the general climate is electric. The general plot follows the intricate daily triumphs and frustrations of Hsi-Men Ching and his `harem" of six wives and concubines (among them Pan Chin-lien). The story is rife with inter-household competition, infidelity, corruption, domestic abuse and eroticism. Characters are well developed, and the scenery is vivid. It provides a fascinating glimpse into the lives of the merchant class in 16th century China. It is easy to see how this novel has captured audiences for 400 years - and David Tod Roy's excellent translation will no doubt help it to endure for many more years to come.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
19 of 19 people found the following review helpful By daiyu@onramp.net on March 29, 1998
Format: Paperback
Althgouh the masterful literary translation of Hong Lou Meng by Dr. David Hawkes and John Minford has raised the standard of Chinese novels in English immeasurably, Dr. Roy's translation of the Jin Ping Mei can stand on its own.
Dr. Jonathan Spence was not kidding when he said that it read like a monograph. Scrupulous in details, Dr. Roy is perhaps too finicky in annotating every derivation of every line. Though such derivations are important, he seems to forget sometimes that the Jin Ping Mei is a novel: to read a text as densely annotated as Dr. Roy's sometimes becomes, to borrow David Hawkes' phrase, "playing tennis in chains."
Despite a lack of elegance in places, Dr. Roy's contribution is immense, for with this frank translation he has communicated to the Western world one of the great works of Chinese social satire, warts and all.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
20 of 21 people found the following review helpful By jeremy@transend.com.tw on December 29, 1997
Format: Paperback
David Tod Roy has done a wonderful job with this book. By rendering Jin Ping Mei into immaculately annotated English, he has made the book acessible not only to native English speakers, but to bilingual readers who may find the original's quirky colloquial Chinese difficult to follow.
Jin Ping Mei itself is a book with many layers. Often dismissed as nothing but a book of smut and bedroom acrobatics (yes, it is full of this dear readers), Roy argues that it is also a tale of Confucian morals, and the consequences of failing to heed them. The story focuses on the town of Qing He (Clear Lake), and the household of a well-to-do young merchant named Ximen Qing. The book is also a treasure trove of details regarding the clothing, festivals, traditions, etc. of late Ming dynasty China. (While the author set the book in the late Sung dynasty, I think this is but a fig leaf. It was the Ming dynasty he himself lived in that he was thinking of all the time).
Jin Ping Mei has something of a reputation in this corner of the world as an "erotic novel". Here, I would say it falls down. If you want smut, this is not the book for you.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
11 of 12 people found the following review helpful By A Customer on August 1, 2001
Format: Paperback
David Tod Roy has done Chinese literature proud by producing a scrupulously exact translation of this classic in Chinese erotica. Like what a previous reviewer says, it is "clear and precise", bringing out the naturalistic details of the novel fully to the reader; yet, for all its accuracy, it reads exceptionally well. For introduction, Roy has written a well-argued essay on why Jin-Ping Mei should be read as didactic literature, not as mere erotica, as it has for centuries. Jin-Ping-Mei's checkered history in Chinese literature doesn't disguise the fact that it is a very well written (and detailed) account of the rise and fall of an extended household, made obvious by corruption and its list of licentious dealings (both in Ximen Qing and his harem).
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
89 of 124 people found the following review helpful By jwilson@mail.wiscnet.net on June 10, 1998
Format: Paperback
This will be more of a commentary than a review, and a sad commentary at that. Arthur Waley many years ago offered a translation of the Chin Ping Mei that was, at least at that time, a wonderful introduction to this most facinating epic. For many years, until my copy became dog-eared and worn, a number of people were introduced to Chinese literature by my old copy of the Chin Ping Mei and invariably were most thankful for the experience.
Then, after a few other efforts by various academics,about which the reviews were mixed enough to not entice me to replace my Arthur Waley copy, David Roy came up with his return to a poetic renditioning: The Plum in the Golden Vase. I bought it; I read it and I was sunk. This is THE translation. This is, I am sure, as close as we are going to get to the Chinese poetry of the original. Wait! We are not going to get this translation after all. Dr. Roy is too old to complete what he started( this, according to his publisher after I dug around in the Princton Press and bothered them month after month, year after year). This sad fact came to light after the publication date for volume two, which had been projected for l995 or some such, had passed by without the faintest hint of when we would get that next volume.
I had been hoping that David Tod Roy was a young and vigorous thirty-something. This man is in his sixties or seventies and he projects another four volumes! I also am in my seventies and at the rate of publication I will be in my nineties by the last volume. I can't believe that this man will be inspired to erotica with the same verve at ninety that he was when he started his translation. I speak for myself as well as Dr.Roy.
Read more ›
6 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Most Recent Customer Reviews

Search
ARRAY(0xa2aa68b8)