They were or they weren't.
On an island or not.
An ocean or not an ocean
Swallowed them up or it didn't.
Fifteen years later, when her 1972 collection, Could Have, appeared, Szymborska seemed to have made some major inroads into her notorious ignorance. Now she confessed to at least a shred of comprehension, stressing, however, that such knowledge has come at a terrible price: "We read the letters of the dead like helpless gods, / but gods, nonetheless, since we know the dates that follow. / We know which debts will never be repaid. / Which widows will remarry with the corpse still warm." And even in her most recent work, the poet continues to gravitate toward the admirable emptiness of, say, the clouds: "Unburdened by memory of any kind, / they float easily over the facts." Ultimately, though, the joke is on Szymborska, whose poems have grown more witty, more humane, and more tender--in other words, more knowing--with each passing year. View with a Grain of Sand remains an excellent point of entry to Szymborska's oeuvre, but Poems New and Collected is the place to go for a wide-angle view of this superlative and sardonic writer. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
Szymborska's work is outstanding. Her insight into the human spirit and her ability to make the reader experience emotion make her a fascinating poet. Read morePublished 4 months ago by Kathy Katz
Szyborska sits by my chair and visitors who see the book frown and ask who she is and why am I reading her, with my huge backlog of reading obvious to anyone who visits me. Read morePublished 5 months ago by Jerome C. Samuelson
It is very difficult to rate - judge- poetry, as it is a medium that becomes more personal to the reader than factional or fictional writing does. Read morePublished 8 months ago by Kathleen Kerin
These are great poems that can be read and enjoyed by everyone. They are fun, interesting, accessible, witty. Read morePublished 10 months ago by Harper Curtis
The opening poem, "I'm Working on the World" is full of great ideas and imagery. That's typical of Szymborska and means that even in translation she is well worth reading. Read morePublished 14 months ago by T.S.
I am in awe at both Szymborska's poetry and the translator's ability to find the words to fit the form and intent of her poems. Worth a look for anyone who feels life!Published 15 months ago by samantha
And like all great literary gifts, it was immediately thumbed through and then set aside to gather dust and be read no more.Published 17 months ago by Aaron Foster
She is a brilliant, metaphsical, philosopher. nary an extra word. Everything so clear and true and surprizing...in the most wonderful of waysPublished 19 months ago by Arva Rose
Poetry is so personal. Perhaps I lost something in the translation from Polish. I'll give it another try after a while.Published 20 months ago by Bonnie Jones