Harry Potter à l'École des Sorciers (Tome 1) and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more
Qty:1
  • List Price: $19.95
  • Save: $2.86 (14%)
FREE Shipping on orders over $35.
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com.
Gift-wrap available.
Harry Potter A L'Ecole de... has been added to your Cart
+ $3.99 shipping
Used: Like New | Details
Sold by pbshop
Condition: Used: Like New
Comment: Used - Like New Book from multilingual publisher. Shipped from UK in 10 to 14 business days. Please check language within Amazon's description
Have one to sell? Sell on Amazon
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See all 2 images

Harry Potter A L'Ecole des Sorciers (French Edition) (French) Mass Market Paperback – November 11, 2011


See all 23 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
Kindle
"Please retry"
Mass Market Paperback
"Please retry"
$17.09
$7.82 $8.63
--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

"Hollow City" by Ransom Riggs
Browse the second book in the "Miss Peregrine's Peculiar Children" series Learn more
$17.09 FREE Shipping on orders over $35. In Stock. Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.

Frequently Bought Together

Harry Potter A L'Ecole des Sorciers (French Edition) + Harry Potter et la Chambre des Secrets (French Edition) + Harry Potter Et le Prisonnier D'Azkaban (French Edition)
Price for all three: $55.49

Some of these items ship sooner than the others.

Buy the selected items together
NO_CONTENT_IN_FEATURE

Hero Quick Promo
Gold Box Deal of the Day: Up to 80% Off Fiction Favorites
Today only, more than 15 fiction favorites are up to 80% off on Kindle. Learn more

Product Details

  • Series: Harry Potter (Book 1)
  • Mass Market Paperback: 331 pages
  • Publisher: Assimil Gmbh; Folio junior ed edition (November 11, 2011)
  • Language: French
  • ISBN-10: 2070643026
  • ISBN-13: 978-2070643028
  • Product Dimensions: 6.9 x 4.8 x 0.6 inches
  • Shipping Weight: 8 ounces (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.3 out of 5 stars  See all reviews (59 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #13,368 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

J K (Joanne Kathleen) Rowling was born in the summer of 1965 at Yate General Hospital in England and grew up in Chepstow, Gwent where she went to Wyedean Comprehensive. Jo left Chepstow for Exeter University, where she earned a French and Classics degree, and where her course included one year in Paris. As a postgraduate she moved to London to work at Amnesty International, doing research into human rights abuses in Francophone Africa. She started writing the Harry Potter series during a Manchester to London King's Cross train journey, and during the next five years, outlined the plots for each book and began writing the first novel. Jo then moved to northern Portugal, where she taught English as a foreign language. She married in October 1992 and gave birth to her daughter Jessica in 1993. When her marriage ended, she returned to the UK to live in Edinburgh, where "Harry Potter & the Philosopher's Stone" was eventually completed and in 1996 she received an offer of publication. The following summer the world was introduced to Harry Potter."Harry Potter and the Philosopher's Stone" was published by Bloomsbury Children's Books in June 1997 and was published as "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" in America by Arthur A. Levine Books/Scholastic in September 1998.The second title in the series, "Harry Potter and the Chamber of Secrets", was published in July 1998 (June 2, 1999 in America) and was No. 1 in the adult hardback bestseller charts for a month after publication. "Harry Potter and the Prisoner of Azkaban" was published on 8th July 1999 (September 8, 1999 in America) to worldwide acclaim and massive press attention. The book spent four weeks at No.1 in the adult hardback bestseller charts, while "Harry Potter and the Philosopher's Stone" simultaneously topped the paperback charts. In the US the first three Harry Potter books occupied the top three spots on numerous adult bestseller lists.The fourth book in the series, "Harry Potter and the Goblet of Fire" was published in Britain, the USA, Canada and Australia 8th July 2000 with a record first print run of 1 million copies for the UK and 3.8 million for the US. It quickly broke all records for the greatest number of books sold on the first weekend of publication. The fifth book in the series, "Harry Potter and the Order of the Phoenix," was published in Britain, the USA, Canada and Australia on 21st June 2003. Published in paperback on 10th July 2004, it is the longest in the series - 766 pages - and broke the records set by "Harry Potter & the Goblet of Fire" as the fastest selling book in history. The sixth book in the series, "Harry Potter and the Half-Blood Prince", was published in the UK, US and other English-speaking countries on 16th July 2005 and also achieved record sales.The seventh and final book in the series, "Harry Potter and the Deathly Hallows," was published in the UK, US and other English speaking countries on 21st July 2007. The book is the fastest selling book in the UK and USA and sales have contributed to breaking the 375 million copies mark worldwide.J K Rowling has also written two small volumes, which appear as the titles of Harry's school books within the novels. "Fantastic Beasts and Where to Find Them" and "Quidditch Through The Ages" were published by Bloomsbury Children's Books and Scholastic in March 2001 in aid of Comic Relief. The Harry Potter books have sold 400 million copies worldwide. They are distributed in over 200 territories and are translated into 67 languages.

Customer Reviews

Great way to effortlessly learn additional vocabulary and keep sentence structure fresh.
melinda derrick
The more I read on, the more I realize that I'm not translating to English in my head but thinking in French.
Bede
I think it's a good book for keeping up with your french, and the translation from english is excellent.
JLM

Most Helpful Customer Reviews

93 of 95 people found the following review helpful By Atheen on December 3, 2004
Format: Mass Market Paperback
I took French years ago but like many US citizens, I rarely had the opportunity to actually use even what little I knew. Remembering the old saw that "If you don't use it, you lose it," I tried from time to time to improve my reading skills by taking up a book that I knew I had enjoyed in English. Although still difficult to find, books in French are becoming more common than they used to be and less expensive too. I found this one with little difficulty on Amazon, and have added other books in the language from the site to my wish list.

I was so successful in reading and understanding the simple French of Harry Potter, that I was almost at my normal reading speed. Although there were sentances and phrases that did not always make sense to me, I found that if I pronounced the French words in my mind rather than trying to translate the material into English, I often understood much better. I also found that the next time I ran across a new or difficult word that I had found in one context, I recognized its meaning much more quickly in another. Just as in learning to read English as a young person, I find that reading persistantly is the key to developing a vocabularly.

Though I don't ever expect to be a fluent French speaker and will probably never sit down and write my reviews in any language but English, I really, really, really enjoyed having an opportunity to re-read Harry Potter, this time in French. I recommend the series to parents of children learning to read French and adults who wish to improve their language skills.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
49 of 53 people found the following review helpful By J. Meade on February 27, 2004
Format: Mass Market Paperback
(Pardonnez l'orthographe et les accents manquant)
Ce livre est super pour nous faire rencontrer Harry Potter. Comme adulte, je le trouve tres facile a lire, mais comme parent j'apprecie que mes enfants se trouvent resolue a ecoute l'histoire au complet! On en a lu deux chapitre le jour, et ca seulement a cause que ma voix manquait si j'en lisais plus!
Bien ecrit, avec un complot mouvementez, J. K. Rowlings nous apporte facilement de chapitre en chapitre et d'aventure a aventure. Elle nous intrigue avec ses descriptions et nous nous retrouvons a en vouloir savoir de plus en plus.
Personellement, j'ai lu se livre en une journee, et puis les trois livres suivant en moins d'une semaine! Je ne peux attendre a me retrouve avec le tome 5 de Harry Potter.
Je le conseille fortement aux enfants et aux parents.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
36 of 38 people found the following review helpful By ashhjohnsonn on January 5, 2012
Format: Mass Market Paperback Verified Purchase
Great book especially to learn French with. Keep in mind that it is abridged, wasn't aware of that when I bought it.
2 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
34 of 38 people found the following review helpful By Amazon Customer on November 13, 2007
Format: Mass Market Paperback
I purchased this book along with all the other Potter books in French as part of my attempt to learn French some 40 years after high school. I had read the English and Spanish versions previously and found this and the other FRench volumes to be delighful although it took a little getting used to name changes for places and characters that probably made sense for francophiles but seemed unnecessary -- unless the french language versions of the movies also had the changes.

That said, the books have been a great aid in language learning. The translations seem pretty capably done insofar as keeping the story line anchored to the original. I have seen many book translations (such as the Fernch version of The DaVinci Code) that are not faithful to the original in many respects such as cutting out dialogue and scene descriptions.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
23 of 25 people found the following review helpful By Bede on March 11, 2006
Format: Mass Market Paperback
Having just finished a degree in English Literature, I've been avoiding any remotely serious reading like the plague. I've also been a fan of Harry Potter since one of my friends sat me down and told me I wasn't allowed to make snotty remarks about Harry Potter fans unless I at least tried to read one of the books. So when I decided that my post-graduation project would be to dust off my French skills, reading the French translations of Harry Potter seemed the way to go.

I was actually pretty surprised at how much I was able to understand. The grammar and sentence structure is relatively simple, and the wry voice and wit of Rowling still shows through. There was definitely a lot of vocabulary that I had to look up, but there was also a lot of vocabulary that I could pick up from the context: in particular, hibou, voler and cicatrice (owl, fly or steal, and scar). Granted, my familiarity with the series provided a bit of that context, so I would consider this to be between reading a book you have no familiarity with and reading a dual language book with the English on the facing page.

My main complaint with the translation is that some of the names were changed. I'm in book 2 right now, and I still have a hard time accepting Professor Rogue as Professor Snape. Neville Londubat is not quite as bad, but I think there could have been a better way to convey that Snape's name has certain connotations in terms of the character's personality.

Overall, I've been thoroughly enjoying reading in French, which I could not say when slogging through some of The Classics in class. The more I read on, the more I realize that I'm not translating to English in my head but thinking in French. Highly recommended.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
13 of 13 people found the following review helpful By L. Jones on May 19, 2008
Format: Mass Market Paperback Verified Purchase
This book is amazing in English but when I wanted to to review my very rusty French, it was even better. It is very hard to find any books in French that keep your interest and still allow you to improve your french. This is great!
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Most Recent Customer Reviews

Set up an Amazon Giveaway

Amazon Giveaway allows you to run promotional giveaways in order to create buzz, reward your audience, and attract new followers and customers. Learn more
Harry Potter A L'Ecole des Sorciers (French Edition)
This item: Harry Potter A L'Ecole des Sorciers (French Edition)
Price: $19.95 $17.09
Ships from and sold by Amazon.com

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?