New translation directly from the Hebrew and arranged to psalmistry.
| ||||||||||||
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
28 of 30 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars
This is the Psalm version used in the Liturgy of Hours,
By Daniel J. Arquilla (Northwest Suburbs, IL USA) - See all my reviews
This review is from: Psalms: A New Translation: Singing Version (Paperback)
This book contains the same translation of the Psalms that is used in the official English version of the Catholic Liturgy of Hours. It has all 150 Psalms, complete and unedited. (The Liturgy of Hours omits several imprecatory Psalms, and some imprecatory parts of Psalms that were retained. Compare Ps. 109 from this book and Ps. 110 from Sunday, Evening Prayer II for an especially bad example.) It is a useful companion to the Liturgy of Hours.This is the original Grail Psalter, and not the recently published "inclusive-language" edition.
12 of 12 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
chant lines included,
By
This review is from: Psalms: A New Translation: Singing Version (Paperback)
I am Episcopal and recently discovered this translation of the Psalms in a monthly liturgical magazine - Magnificat. Because I liked the translation I ordered this book. A unique feature of this book is the chant music included at the end. Each psalm has a suggested chant melody, one that fits its structure and mood. Find the music at the back and you can chant the psalm.The only drawback is that the music is printed so small as to be almost unreadable. I got around this by making an enlarged copy of each page, and that works well for me.
12 of 12 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Traditional Psalms,
By The Papist (Chicago) - See all my reviews
This review is from: Psalms: A New Translation: Singing Version (Paperback)
Do not be fooled by the title, "A New Translation". This is the Grail translation that is used by priests and religious throughout the English speaking world. It was done in 1963. There is no playing down of masculine imagery or cutting off of masculine pronouns. The introduction is very helpful in understanding the way in which each psalm is divided. A must own for those who pray the Divine Office.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|