|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7 Reviews
|
Average Customer Review
Share your thoughts with other customers
Create your own review
|
|
Most Helpful First | Newest First
|
|
5 of 5 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
The Best Translation for the Student of Italian,
By
This review is from: Purgatorio (Bantam Classics) (Mass Market Paperback)
There are two things that set this edition of Dante's
Purgatorio apart. The first is the evocative 1982 translation by Allen Mandelbaum. The Italian government itself has showered prizes on Mandelbaum and indeed, from an Italian perspective this is also the best translation available. It has a fidelity to the Italian that is all the more jealously guarded because, for modern Italian speakers, Dante's 14th contury language is not so remote. The second is that the original Italian text is supplied side by side with the translation. For the student of Italian or any non-native speaker, this is an arrangement that facilitates the appreciation of the lyricism of the original because you are not distracted by the only slightly archaic language. Mandelbaum's notes are illuminating and the illustrations by Barry Moser are inventive and evocative masterpieces. When the Italian comedian Robert Benigni visited the U.S. to accept his Oscars for La Vita e Bella, the story was that the only person he wanted to meet was the famed Dantista, Allen Mandelbaum. --Lynn Hoffman, author of THE NEW SHORT COURSE IN WINE and the novel bang BANG. ISBN 9781601640005
3 of 3 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Another Classic Masterfully Translated,
By
This review is from: Purgatorio (Bantam Classics) (Mass Market Paperback)
The second of three books that compose the Divine Comedy, Dante Alighieri's "Purgatorio" is a continuation of his epic Cantos. Having seen Satan with their own eyes, Dante and Virgil once again breathe fresh air as they surface through an opening in a cliff. Their adventure then carries them to the mountain island of Purgatory where Dante hears tales of woe and sees some familiar faces, all the while drawing nearer to his beloved Beatrice.
Often overlooked as the middle story, Purgatorio is, in its own rights, a classic. It would be my recommendation, however, to read it in order so as not to confuse yourself and to miss out on any of the important events that occur. What makes this edition so special is the wonderful translation done by Allen Mandelbaum. The notes that are provided make understanding not only the language but the plot and its nuances much easier and consequently much more enjoyable. This is easily the best version on the market today for the casual reader.
4 of 5 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Medieval vision of the afterlife,
This review is from: Purgatorio (Bantam Classics) (Mass Market Paperback)
This was required reading for a graduate course in medieval history.
"The Divine Comedy" describes Dante's journey through Hell (Inferno), Purgatory (Purgatorio), and Paradise (Paradiso), guided first by the Roman epic poet Virgil and then by Beatrice, the subject of his love and another of his works, "La Vita Nuova." While the vision of Hell, the Inferno, is vivid for modern readers, the theological niceties presented in the other books require a certain amount of patience and scholarship to understand. Purgatorio, the most lyrical and human of the three, also has the most poets in it; Paradiso, the most heavily theological, has the most beautiful and ecstatic mystic passages in which Dante tries to describe what he confesses he is unable to convey (e.g., when Dante looks into the face of God: "all'alta fantasia qui mancò possa" - "at this high moment, ability failed my capacity to describe," Paradiso, XXXIII, 142). Dante wrote the Comedy in his regional dialect. By creating a poem of epic structure and philosophic purpose, he established that the Italian language was suitable for the highest sort of expression, and simultaneously established the Tuscan dialect as the standard for Italian. In French, Italian is nicknamed la langue de Dante. Publishing in the vernacular language marked Dante as one of the first (among others such as Geoffrey Chaucer and Giovanni Boccaccio) to break from standards of publishing in only Latin or Greek (the languages of Church and antiquity). This break allowed more literature to be published for a wider audience - setting the stage for greater levels of literacy in the future. Readers often cannot understand how such a serious work may be called a "comedy". In Dante's time, all serious scholarly works were written in Latin (a tradition that would persist for several hundred years more, until the waning years of the Enlightenment) and works written in any other language were assumed to be comedic in nature. Furthermore, the word "comedy," in the classical sense, refers to works which reflect belief in an ordered universe, in which events not only tended towards a happy or "amusing" ending, but an ending influenced by a Providential will that orders all things to an ultimate good. By this meaning of the word, the progression of Dante's pilgrim from Hell to Paradise is the paradigmatic expression of comedy, since the work begins with the pilgrim's moral confusion and ends with the vision of God. The Divine Comedy can be described simply as an allegory: Each canto, and the episodes therein, can contain many alternate meanings. Dante's allegory, however, is more complex, and, in explaining how to read the poem (see the "Letter to Can Grande della Scala"), he outlines other levels of meaning besides the allegory (the historical, the moral, the literal, and the anagogical). The structure of the poem, likewise, is quite complex, with mathematical and numerological patterns arching throughout the work, particularly threes and nines. The poem is often lauded for its particularly human qualities: Dante's skillful delineation of the characters he encounters in Hell, Purgatory, and Paradise; his bitter denunciations of Florentine and Italian politics; and his powerful poetic imagination. Dante's use of real characters, according to Dorothy Sayers in her introduction to her translation of "L'Inferno", allows Dante the freedom of not having to involve the reader in description, and allows him to "[make] room in his poem for the discussion of a great many subjects of the utmost importance, thus widening its range and increasing its variety." Dante called the poem "Comedy" (the adjective "Divine" added later in the 16th century) because poems in the ancient world were classified as High ("Tragedy") or Low ("Comedy"). Low poems had happy endings and were of everyday or vulgar subjects, while High poems were for more serious matters. Dante was one of the first in the Middle Ages to write of a serious subject, the Redemption of man, in the low and vulgar Italian language and not the Latin language as one might expect for such a serious topic. Purgatorio Having survived the depths of Hell, Dante and Virgil ascend out of the undergloom, to the Mountain of Purgatory on the far side of the world (in Dante's time, it was believed that Hell existed underneath Jerusalem). The Mountain is on an island, the only land in the Southern Hemisphere. At the shores of Purgatory, Dante and Virgil are attracted by a musical performance by Casella, but are reprimanded by Cato, a pagan who has been placed by God as the general guardian of the approach to the mountain. The text gives no indication whether or not Cato's soul is destined for heaven: his symbolic significance has been much debated. (Cantos I and II). Dante starts the ascent on Mount Purgatory. On the lower slopes (designated as "ante-Purgatory" by commentators) Dante meets first a group of excommunicates, detained for a period thirty times as long as their period of contumacy. Ascending higher, he encounters those too lazy to repent until shortly before death, and those who suffered violent deaths (often due to leading extremely sinful lives). These souls will be admitted to Purgatory thanks to their genuine repentance, but must wait outside for an amount of time equal to their lives on earth (Cantos III through VI). Finally, Dante is shown a beautiful valley where he sees the lately-deceased monarchs of the great nations of Europe, and a number of other persons whose devotion to public and private duties hampered their faith (Cantos VII and VIII). From this valley Dante is carried (while asleep) up to the gates of Purgatory proper (Canto IX). The gate of Purgatory is guarded by an angel who uses the point of his sword to draw the letter "P" (signifying peccatum, sin) seven times on Dante's forehead, abjuring him to "wash you those wounds within". The angel uses two keys, gold and silver, to open the gate and warns Dante not to look back, lest he should find himself outside the gate again, symbolizing Dante having to overcome and rise above the hell that he has just left and thusly leaving his sinning ways behind him. From there, Virgil guides the pilgrim Dante through the seven terraces of Purgatory. These correspond to the seven deadly sins, each terrace purging a particular sin in an appropriate manner. Those in purgatory can leave their circle whenever they like, but essentially there is an honors system where no one leaves until they have corrected the nature within themselves that caused them to commit that sin. Souls can only move upwards and never backwards, since the intent of Purgatory is for souls to ascend towards God in Heaven, and can ascend only during daylight hours, since the light of God is the only true guidance. Recommended reading for anyone interested in literature and medieval history.
1 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
A stint in Purgatorio,
This review is from: Purgatorio (Bantam Classics) (Mass Market Paperback)
"To course across more kindly waters now/my talent's little vessel lifts her sails/leaving behind herself a sea so cruel..."
Having finished his tour of hell and its residents, Dante Alighieri turns his attention to a more cheerful (if less juicy) supernatural realm. "Purgatorio" is less famous than its predecessor, but it's still a beautiful piece of work that explores the mindset not of the damned, but of sinners who are undergoing a divine cleansing -- beautiful, hopeful and a little sad. Outside of Hell, Dante and Virgil encounter a small boat piloted by an angel and filled with human souls -- and unlike the damned, they're eager to find "the mountain." And as Hell had circles of damnation, Purgatory has terraces that the redeemable souls climb on their way towards Heaven, and none of the people there will leave their terrace until they are cleansed. And the sins that are cleansed here are the seven deadly ones: the proud, the envious, the wrathful, the greedy, the lazy, the gluttonous, and the lustful. But as Dante moves slowly through the terraces, he finds himself gaining a new tour guide as he approaches Heaven... I'll say this openly: the second part of the "Divine Comedy" is simply not as deliciously entertaining as "Inferno" -- it was kind of fun to see Dante skewering the corrupt people of his time, and describing the sort of grotesque punishments they merited. But while not as fun, "Purgatorio" is a more transcendent, hopeful kind of story since all the souls there will eventually be cleansed and make their way to Heaven. As a result, "Purgatorio" is filled with a kind of eager anticipation -- there's flowers, stars, dancing, angelic ferrymen, mythic Grecian rivers and an army of souls who are all-too-eager to get to Purgatory so their purification can start. Alighieri's timeless poetry has a silken quality, from beginning to end ("But here, since I am yours, o holy Muses/may this poem rise again from Hell's dead realm/and may Calliope rise somewhat here/accompanying my singing...") and it's crammed with classical references and Christian symbolism (the Sun's part in advancing the soiled souls). And the trip through Purgatory seems to have a strong effect on Dante's self-insert, who appears less repulsed and more fascinated by what he sees there. It's hard not to feel sorry for him when the paternal Virgil exits the Comedy, but at least he has someone else appears to guide him. The middle part of the Divine Comedy isn't as juicy as "Inferno," but the beauty of Dante Alighieri's writing makes up for it."Purgatorio" is a must read... and then on to Paradise.
1 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Noted poet/scholar Allen Mandelbaum's moving, faithful (inexpensive!) translation,
By
This review is from: Purgatorio (Bantam Classics) (Mass Market Paperback)
I've read THE DIVINE COMEDY in the original Italian and I highly recommend poet and scholar Allen Mandelbaum's acclaimed (facing page) translation (in 3 inexpensive mass-market paperbacks from Bantam: Inferno (Bantam Classics): 0553213393 / Purgatorio (Bantam Classics): 055321344X / Paradiso (Bantam Classics): 0553212044). Originally published in hardcover by the University of California Press, these free-verse English works carry the melancholic tone and the humanity of the original more faithfully than several other translations I've read. The maps/charts/notes for these mass market paperbacks are excellent (if relatively brief) and will likely satisfy the reader with a general interest in World Literature.
There is no end of commentary out there, extending back to Dante's own time (700 years worth!). Many Italian Studies professors lament that Dante's most famous work gets duller with each volume. I disagree, in part. Though the INFERNO is undoubtedly the most dramatic, I believe that the PURGATORY is the most satisfying, because it is so recognizably human. The PARADISE is not my favorite as I've never been enthusiastic about theology, though the PARADISE (and THE DIVINE COMEDY in toto) may be best appreciated as a microcosm of medieval European thought. One must also appreciate the difficult conditions under which this masterpiece was composed -- in exile -- no doubt a much more trying experience in early 14th century "Italy" than in our time. You don't have to agree with Dante to admire him and his art. The man suffered, and you can feel it. I believe the intensity of feeling in the poem is, in part, what distinguishes it from many other well-known epic poems which demonstrate more artifice than humanity. N.B.: Mandelbaum's complete translation of THE DIVINE COMEDY is also available in a single-volume, portable cloth-hardcover edition, though the single-volume is in English with no facing-page original Italian (and with notes by Peter Armour): Everyman's Library, ISBN 0679433139. The Divine Comedy: Inferno; Purgatorio; Paradiso (Everyman's Library) If you find you love Mandelbaum's translation and Barry Moser's haunting ink-wash illustrations, you can search for the original (bilingual) editions from the Univ. of CA Press. If you're looking for a different translation of The Divine Comedy, many scholars agree that the following free-verse English-language versions are currently the pick of the crop (and also more expensive than the Mandelbaum/Bantam Classics): Robert Durling's INFERNO and PURGATORIO translations with excellent, brief notes (and beautiful maps and cover illustrations) -- Oxford Univ. Press. Durling is currently working on his translation of the PARADISO; Charles S. Singleton's scholarly translation/notes for the Inferno/Purgatory/Paradise are expensive (though you might find inexpensive used copies), and probably best appreciated by Dante aficionados -- Princeton Univ. Press; At this time I have not yet read the recent translations by the Hollanders, which are said to be fantastic. I believe much of the praise is for the accompanying notes which condense Hollander's voluminous knowledge. I've read some of the notes and they are very impressive. Robert Hollander is another esteemed Dante scholar. Dedicated students of Dante will want to check out Princeton's online Dante database (the Princeton Dante Project [PDP] and Dartmouth College's online Dante database, the Dartmouth Dante Project [DDP], both directed by Robert Hollander. If you're looking for an attempt at capturing the rhyme of the original Italian (terza rima), a Norton Critical Edition of Michael Palma's rhyming translation of the Inferno (Norton Critical Editions) (edited by Giuseppe Mazzotta) is available (ISBN-10: 039397796X ; ISBN-13: 9780393977967). The NCE is loaded with great supplementary material (annotation, backgrounds, criticism, etc.). Other attempts at capturing the Dante's rhyme scheme: Longfellow (edited by the Bondanellas of Indiana Univ.), Dorothy Sayers or Laurence Binyon (L.B.'s is out-of-print but available through used booksellers). John A. Scott's UNDERSTANDING DANTE (The William and Katherine Devers Series in Dante Studies) may be the best and most comprehensive one-volume guide in English to Dante Alighieri and his work. I've read much on Dante and found it fascinating and highly informative--but more significantly, it's been highly praised by a number of notables in the field. ISBN-10: 0268044511.
1 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
A masterful blend of poetry and theological innovation,
By Robert Moore (Chicago, IL USA) - See all my reviews (HALL OF FAME REVIEWER) (VINE VOICE) (TOP 100 REVIEWER) (REAL NAME)
This review is from: Purgatorio (Bantam Classics) (Mass Market Paperback)
Dante's PURGATORY often fails to receive the appreciation accorded INFERNO or even PARADISE. The reasons are easy to see. Unlike the fascinating tour of hell, the denizens of Mount Purgatory lack the tragic dimensions of those found in the nether regions. Yes, they are suffering, but overall their situation is one for them to be happy about, since they clearly are marked for eventually reaching paradise. Their scenario contains infinitely more good news than bad news. Also, there are few passages in this work that can compare with such highpoints in INFERNO as the tales of Francesca or Ulysses.
Nonetheless, this is probably the most original of the three parts of Dante's COMEDY, and the one that has exerted the most actual theological influence. For that reason alone is essential reading. Nor is the work without considerable literary merit. The fact is that it is only dull in comparison with the extraordinary masterpiece that preceded it. Though sedate compared to its predecessor, the book contains a host of fascinating and brilliant details. The historical importance of this work can scarcely be overestimated. Ideas about purgatory had been developing slowly over the millennium preceding the 12th century, and when Dante was writing PURGATORY in the early 14th century, there was surprisingly little consensus about the nature of purgatory. After Dante, however, there would be a widespread consensus on the details concerning purgatory. In this way, Dante exerted as much influence on the conception of purgatory as any of the theologians. Surely this is one of the few instances in church history where a creative artist bears the primary credit for theological dogma (I should add Catholic dogma, since protestants have never believed in the existence of purgatory). For instance, before Dante there was debate about where purgatory was located. In this world? In a section of hell? As an antechamber of paradise? Dante states that it is a place on earth, in the southern hemisphere, at the precise opposite of Jerusalem. What was the physical constitution of purgatory? Dante depicts it as an extraordinarily high peak (in fact, the highest mountain on earth) on an island, consisting of an ante-purgatory at the base, seven levels or terraces (hence the title of Thomas Merton's remarkable autobiography, THE SEVEN STORY MOUNTAIN), with an earthly paradise at the summit. Theologians had debated how long souls would reside in purgatory, many holding that they would remain until the final judgment. Dante depicts a process of limited duration, possibly extending to the final judgment, but far more likely ending before then. Before Dante, most conceived purgation taking place by fire, but Dante describes a variety of punishments depending on the type of sin, with fire reserved exclusively for the sin of lust. Many had debated whether purgation would take place with the assistance of demons or angels, but Dante clearly depicts benevolent angels aiding souls in their purification. Similarly, many wondered if purgatory could be better conceived as more closely akin to hell or paradise, but Dante unquestionably links it more closely with the latter, in that once one is in purgatory, one is on the path to paradise. Most importantly, prior theologians had conceived purgatory as a place where minor, unimportant sins were purged, and definitely not the major sins. But Dante conceives of purgatory as a place where only the mortal sins are purged, the seven levels dealing with pride, envy, wrath, sloth, avarice, gluttony, and lust in succession. Minor sins don't even show up on his moral radar. Before Dante, purgatory is a vaguely conceived place, but after this work it is vividly imagined. As in his translation of INFERNO, Mandelbaum provides a beautiful and highly readable translation of Dante. We are lucky to have many superb translations of Dante in English, but this is clearly among the very best, and in fact might be for many readers the translation of choice. Certainly it has few if any rivals for both accuracy and beauty. One can obtain it either in this trade paperback edition or in a beautiful one-volume edition published by Everyman, containing all three parts of the COMEDY, though without the Italian text.
9 of 15 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
The Comedy Continues...,
By "mikebo86" (Dallas, Texas) - See all my reviews
This review is from: Purgatorio (Bantam Classics) (Mass Market Paperback)
For those who are unaware, Purgatorio is the second part of Dante's Divine Comedy. After reading the Inferno, this book continues Dante's journey. Similar to the Inferno, Dante is accompanied by his guide, the great poet, Virgil. Also similar to the inferno, the two have to travel through different levels of this part of the afterlife and once again encounter the ironic tourtures faces by sinners. This book also comes with a map which can help a reader follow the path folled by the two men. Very helpful. It would be a good idea to first read The Inferno, in order to fully understand what is happening. Overall, the book is very deep, but fortunately this version comes with a terrific collection of notes which can be used to better understand the passages written in foriegn languages, and also helps us to understand the many characters discovered in this journey. A must for almost any reader. I hope this was helpful, but if it wasn't, I appologize for the time you wasted reading it. Purgatorio won't be such a waste. Enjoy.
|
|
Most Helpful First | Newest First
|
|
Purgatorio (Bantam Classics) by Dante Alighieri (Mass Market Paperback - January 1, 1984)
$6.95
In Stock | ||