Qty:1
  • List Price: $26.00
  • Save: $2.84 (11%)
FREE Shipping on orders over $35.
Only 17 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by Amazon.com.
Gift-wrap available.
The Random House Book of ... has been added to your Cart
Condition: Used: Very Good
Comment: BOOK IN EXCELLENT CONDITION... Eligible for FREE Super Saving Shipping! Fast Amazon shipping plus a hassle free return policy mean your satisfaction is guaranteed! Tracking number provided with every order. Slight wear on edges and covers; otherwise item is in very good condition.
Have one to sell? Sell on Amazon
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

The Random House Book of 20th Century French Poetry Paperback – January 12, 1984


See all 4 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
Paperback
"Please retry"
$23.16
$14.08 $5.16

Best Books of the Year
See the Best Books of 2014
Looking for something great to read? Browse our editors' picks for 2014's Best Books of the Year in fiction, nonfiction, mysteries, children's books, and much more.


Frequently Bought Together

The Random House Book of 20th Century French Poetry + My Scarlet Ways: Poetry
Price for both: $35.76

One of these items ships sooner than the other.

Buy the selected items together
NO_CONTENT_IN_FEATURE

Best Books of the Year
Best Books of 2014
Looking for something great to read? Browse our editors' picks for 2014's Best Books of the Year in fiction, nonfiction, mysteries, children's books, and much more.

Product Details

  • Paperback: 690 pages
  • Publisher: Vintage; Vintage books ed edition (January 12, 1984)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0394717481
  • ISBN-13: 978-0394717487
  • Product Dimensions: 6.1 x 1.5 x 9.2 inches
  • Shipping Weight: 1.4 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.2 out of 5 stars  See all reviews (4 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #200,044 in Books (See Top 100 in Books)

Editorial Reviews

Language Notes

Text: English, French

Customer Reviews

4.2 out of 5 stars
5 star
3
4 star
0
3 star
0
2 star
1
1 star
0
See all 4 customer reviews
Share your thoughts with other customers

Most Helpful Customer Reviews

10 of 11 people found the following review helpful By "luxetveritas" on February 1, 2001
Format: Paperback
Vintage, the publisher, should feel deep, dark, spooky shame for letting this remarkable book go out of print. The reviewer below is misguided in his or her belief that there are more than a few clunkers among the translations: hogwash. Wilbur's rendition of "Le Pont Mirabeau" is an exceptionally musical version of an exceptionally musical poem, and approximates beautifully the Whistleresque mood. To critique Pound's translation is like saying "Damn the Moon, it's full of holes." Sure, but its the Moon. On the whole, this book gets it right, offering an interesting selection of poets and translators (just as there is more than one kind of poet, so too are there different, and equally valid, forms of translation). Seek it out till Bertlesman come to their multinational senses.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
By Driver9 on September 4, 2014
Format: Paperback Verified Purchase
its true, there is an inherent danger in any translation of poetry from its original language. Even the most skillful translators cannot help but producing something that is almost by definition a completely new work, And I agree that Pound seems to have flaked out on his weird translation of "Symphonie de Novembre" which he turned into "Strophes." I have my issues with Pound anyway... But this collection is really about translation above all else. After all, there is only ONE index, and it is an Index of Translators, revealing that the anthology is, rightly or wrongly, more about the translation than the original. And just look through the Index and notice some of the names: Wallace Stevens, Samuell Beckett, William Carlos Williams, Galway Kinnell, Denise Levertov, T.S. Eliot, John Ashbery, John Dos Passos, and many more bright lights. Also, there are far more translators involved in this anthology than Poets being translated, 48 poets versus 84 translators.

For me, this is a spectacular anthology, and the range and breadth of the translators/translations is one of the most compelling things about the anthology. Most of the translations were, for me, powerful and beautiful, opening a door to modern French poetry that has not been opened before. The Random House Anthology is an indispensible work of art in its own right, no modern poetry collection should be without it, period. The 2004 Yale Anthology has many of the same poems and translator, minus Pound. ;-)
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
10 of 17 people found the following review helpful By A Customer on August 15, 1998
Format: Paperback
Paul Auster chose his poems well, and the bilingual presentation, format, and ordering of the poets are all clear and easy to follow. It's wonderful to have this access to modern French poetry in English. There are two problems, however: First, there are hardly any women poets (I think 1 out of 50 - the unrelenting masculine viewpoint gets tedious, like being trapped in a cigar-smoke-filled men's room). And second, some of the translations are graceless and inaccurate. Mr. Auster's secondary goal was to choose among already-existing translations by American and British poets. Many of these ruin the mood, parallelisms and imagery of the poems. For instance, Apollinaire's "Mirabeau Bridge" is tortured into English rhyme, destroying all subtlety. Milosz's "November Symphony" has had a meaningless name change to "Strophes" by Ezra Pound, who, if he was going to re-name it, should have called it "Truncations", since he seems to have gotten tired and omitted the last third of the poem. All in all, though, I'm very pleased to have it.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
0 of 4 people found the following review helpful By ct from az on September 20, 2013
Format: Paperback Verified Purchase
The book physically is in good shape, but the pages are very yellowed...darkened. It must have been stored in a non-airconditioned storage for a long time. It is legible, but the darkened pages are distracting. I used to check this book out of library repeatedly. I'm glad to have my own copy, but am disappointed.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again