"Lu Xun is not just a great writer. He is an essential writer
-the kind whose works provide the clues an outsider needs to unlock the cultural code of a nation, and whose work becomes embedded in a nation's DNA. . . . This affordable volume comprises . . . his complete fiction. Julia Lovell's are arguably the most accessible translations yet. . . . Together, they give Lu Xun his best shot to date of achieving renown beyond the Chinese world. If it succeeds in this, the book could be considered the most significant Penguin Classic ever published."
"Julia Lovell and Penguin have done Chinese modern literature a great service in bringing this passionate, witty and bleakly nostalgic work to what one hopes will be a wider audience. Lovell's introduction is excellent."
-The Times Literary Supplement
About the Author
Lu Xun (1881-1936) is one of the paradigmatic figures of twentieth-century Chinese literature, celebrated during and since his lifetime for his powerful diagnoses of his nation's social and political crisis, and for his pioneering achievements in reinventing the vernacular as a literary language. Despite his public commitment to Marxist literary ideals and his posthumous canonization by Mao Zedong, Lu Xun's final years were spent mired in squabbles with the Chinese Communist Party's representatives of ideological orthodoxy. When he died he bequeathed to modern Chinese letters a contradictory legacy of cosmopolitan independence, polemical fractiousness and anxious patriotism that continues to resonate in Chinese intellectual life today.