From Library Journal
From its inception the New English Bible was intended to be revised. This revision, which has taken into account praise and criticism of the New English Bible and advances in biblical scholarship, is the fruit of 15 years' labor. The style has remained dignified but not stuffy, vigorous but not coarse. Many Briticisms and awkward phrases have been reworked ("loose livers" in I Cor. 5:9 is now "those who are sexually immoral"), though some remain ("a rod in pickle" in Prov. 19:29). The removal of "thee" and "thou" from address to God and the cautious, discriminating use of inclusive language reflect current usage. Transposition of words, verses, and whole passages in the name of clarity--carried over from the New English Bible --will cause continued concern and will decrease somewhat this work's value as a study Bible. All things considered, however, this is an excellent translation that will easily find a place in public and private reading. Highly recommended.
- Craig W. Beard, Harding Univ. Lib., Searcy, Ark.Copyright 1990 Reed Business Information, Inc.