| ||||||||||||||||||||||||
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images? |
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images? |
More than a mere "love story," this is a philosophical exploration of the human soul. Are Tristan and Iseult really guilty of adultery? Do they have a free will? Do they truly love each other, or is their affair nothing but a sorcerous delusion? Is King Mark the villain of the story, or is this a tale beyond conventional heroism or villainy?
Readers familiar with the Arthurian legend will quickly draw parallels between Tristan and Iseult and Lancelot and Guinevere, whose tragic love brought Camelot to its knees. Indeed, Malory cites Tristan (whom he refers to as "Tristram") as a knight of such prowess and nobility that he is second only to Lancelot himself--and a close second at that.
If you are a dreamer, a hopeless romantic, this is the book you've been looking for.
Not so.
Bedier's translation (which was then translated by Hilaire Belloc and completed by Paul Rosenfeld) has repainted "Tristan and Iseult" into a truly living piece of mythology. Presented with exquisite detail, and with portions of the story even my four previous readings had never uncovered, this is, I believe, how the tale was meant to be told.
The achetypal doomed-romance, "Tristan and Iseult" is the well-known tale of the romance between those two lovers, born of a magical philtre, and doomed in the face of Iseult's marriage to King Mark. The age of chivalry practically shines from the pages, and the heart-wrenching story itself is a joy to read, with only a few bumps and jolts of prose along the way (likely, I imagine, translation difficulties).
If you are at all interested in mythology, especially that of Arthurian theme or times, Bedier's translation of "Tristan and Iseult" is the one for you. You won't be disappointed.