Buy Used
Used - Very Good See details
$6.00 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
   
Have one to sell? Sell yours here
Sappho: A Garland : The Poems and Fragments of Sappho
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Sappho: A Garland : The Poems and Fragments of Sappho [Hardcover]

Sappho (Author), Jim Powell (Author, Translator)
4.0 out of 5 stars  See all reviews (4 customer reviews)


Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback --  

Customers Who Viewed This Item Also Viewed


Editorial Reviews

From Publishers Weekly

Powell ( It Was Fever That Made the World ) has translated all 500-odd verses by the Greek poet Sappho "that make consecutive sense, however brief, torn, or abruptly interrupted." Most of Sappho's writing was lost during later antiquity, but modern archeological discoveries have added much to the body of her work. In his concise and penetrating afterword, Powell states that Sappho's society was one "which allowed her talent scope to develop, a culture which was, to judge by the evidence of her poems, markedly less misogynous and gynophobic than that of many Greek cities." Later centuries, however, have found her homoeroticism threatening. Eros is the dominant figure and theme of her poetry, not the glory of the Greek city state: "Some say thronging cavalry, some say foot soldiers, / others call a fleet the most beautiful of / sights the dark earth offers, but I say it's what- / ever you love best." Some of the fragments are tantalizing bits of erotic observation, others shards of stories never to be completed. And some sequences are baffling, while others suggest a weird if not fully intended meaning. Powell faithfully reproduces the complex forms of Sappho's poetry, with its "artfully precise attention to sequences of disclosure."
Copyright 1993 Reed Business Information, Inc.

From Booklist

In this scholarly work, translator Powell arranges Sappho's surviving poems and fragments that make consecutive sense, no matter how brief or torn they are, into as much of an integrated whole as their condition allows. Until the turn of this century, all that survived of Sappho's poetry was one complete poem, the first 17 verses of another, and a hundred fragments. Since then, the discovery of an additional hundred fragments on Egyptian papyruses has increased knowledge of Sappho's poetic range as a result of several substantially complete poems. Although Powell's work may be of greatest interest to scholars, his translations are natural and faithful to Sappho's Greek, employing limpid, undecorated language consistent with the poet's distinctive personal style. According to Powell, "Sappho may be said to have invented the literate lyric for Western literature, and as an artist she is without doubt our contemporary." His afterword includes information on Sappho's life, the text of her poetry, the sapphic stanza and other Aeolic meters, and the techniques of translating Sappho. Whitney Scott

Product Details

  • Hardcover: 65 pages
  • Publisher: Farrar Straus & Giroux (T); 1st edition (October 1993)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0374253935
  • ISBN-13: 978-0374253936
  • Product Dimensions: 9.1 x 6.3 x 0.6 inches
  • Shipping Weight: 4.8 ounces
  • Average Customer Review: 4.0 out of 5 stars  See all reviews (4 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #2,829,390 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

4 Reviews
5 star:
 (1)
4 star:
 (2)
3 star:
 (1)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.0 out of 5 stars (4 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

9 of 9 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars The most readable, accurate, and complete Sappho in English, April 16, 2000
By A Customer
This review is from: Sappho: A Garland : The Poems and Fragments of Sappho (Hardcover)
Of the several translations of Sappho's work into English during the past two decades, Powell's ranks highest in three regards:

His translations bring the immediacy and nuance of Sappho more clearly to the fore.

While not encumbering the text, there is more scholarly supporting material (written so as to be accessible to the lay person as well as useful to the scholar) available in this volume than in any other.

Finally, while the poems that have reached us nearly in-tact are presented in most volumes of Sappho, Powell's book makes available many smaller fragments that have been lost to English-speakers for years in anything but the most inaccessible volumes.

-Nathan

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


3 of 3 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Totally accessible despite the centuries., December 21, 2005
By 
C. B Collins Jr. (Atlanta, GA United States) - See all my reviews
(TOP 1000 REVIEWER)    (REAL NAME)   
This review is from: Sappho: A Garland : The Poems and Fragments of Sappho (Hardcover)
Powell's translations of Sappho's poems and fragments of poems is well done. Beside the 30 pages of poems he includes much biographical material on her life; a glossary of terms, places, people;and her contribution to the field of poetry with an analysis of her meter.

The full poems are magnificent and the fragments are almost like a projective psychological exam, mysterious and evocative. Of course there is the poem here "Raise high the roofbeam, carpenters" on which J. D. Salinger named his famous novella.

Also included is the wonderful "Some say" poem in which she says that some will say an army or navy is beautiful but she says beauty resides in that which we love. Scholars have pointed out that Sappho's poetry explores the action of gods upon our emotions and compulsions, the nature of love in its many forms, and hymns of fertility and matrimony. This is in contradiction to the rise of the Greek city states and their masculine Imperialistic power reference.

There were also included my favorite four Sappho poems:

The moon has set
and the Pleiades; it is the middle
of the night and the hours go by
and I lie here alone.

Also the wonderful brief but penetrating poem about loss of the lover and loss of love:

For me
neither the honey
nor the bee.

I have always loved the poem about attaining the utmost apple;

As a sweet apple reddens
on a high branch

at the tip of the topmost bough;
The apple-pickers missed it.

No, the didn't miss it;
They could not reach it.

The poems begin with the magnificent "Artfully adorned Aphrodite" full of wit, sarcasm and humor about the repetitive nature of love and obsession, loss and grief, recovery and new obsessions.

Sappho is so frequently identified as Lesbian yet the poems are full of eroticism around both beautiful young men and women. Granted the verses about women are more sexually intimate and the verses around young men are celebratory of the handsome and virile young male, marriage and fertility.

I have read the poems repeatedly over the last 10 years, always finding that they evoke new images from my unconscious with each new reading. Let me end with one of these fragments for which the full poem is lost:

Golden chickpeas grow along the shore.



Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


2 of 2 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Brief and mysterious, August 30, 2005
Much of Sappho's original poetry seems to have been lost; classic writers refer to many of her works that are no longer extant. The few works that survive are in fragmentary condition, often just a few words from the middle of a line.

As short as this book is (65 pages), the translation is only half. End matter starts with a brief, helpful biographical note. The rest is a detailed analysis of poetic form - possibly of interest to the specialist, but a specialist I haven't met.

The translation is quite clear about the points at which text is missing, and makes no attempt to interpolate. Instead of whole poems, we see individual lines or fragments that evoke Sappho's tone. Since I knew Sappho only by reputation, I wasn't ready for its romantic appeal, or for its praise of male loves ("In my eyes, he matches the gods...") as well as female. I should have known better - every classic I've read has been very different than its reputation. I strongly recommend this to any well-rounded reader.

//wiredweird
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews


Only search this product's reviews



Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums



So You'd Like to...



Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject

Search Books by subject:











i.e., each book must be in subject 1 AND subject 2 AND ...