Start reading In Search of Lost Time on your Kindle in under a minute. Don't have a Kindle? Get your Kindle here.
This title is not available for customers from:
 
   
Read books on your computer or other mobile devices with our FREE Kindle Reading Apps.
In Search of Lost Time: Finding Time Again: Finding Time Again v. 6
 
 

In Search of Lost Time: Finding Time Again: Finding Time Again v. 6 [Kindle Edition]

Marcel Proust
4.8 out of 5 stars  See all reviews (13 customer reviews)

Pricing information not available.

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition --  
Hardcover $26.95  
Paperback $11.56  
Audio, CD, Abridged, Audiobook $22.98  
Unknown Binding --  
Audible Audio Edition, Abridged $14.08 or Free with Audible 30-day free trial


Editorial Reviews

From Library Journal

In The Fugitive, the seventh volume of Proust's classic Remembrance of Things Past, the focus is grief. The plot is superficially simple: Albertine, the narrator's mistress, has left him; he considers his love for her, her reasons for departure, what response(s) he should make, and his life. He makes several attempts to manipulate her return; when it becomes impossible, he mourns and remembers the past. This series is a pseudoautobiographical study of the author's own self-centered, physically restricted, self-reflective life in pre-World War I France. In Time Regained, the final volume, Proust gathers together all the themes of the previous seven. The narrator pays several visits to Paris, during and after the war, observing the military and nonmilitary behaviors of old and new acquaintances. Later, he is shocked to recognize that they and he have become old. Finally, his thoughts turn to former events, old loves, and reliving his experiences through writing. The author is known for his complicated thought patterns and recurring, interwoven themes. Unfortunately, both the abridgment and the format compound these textual difficulties. There is likely to be little demand for this abridged French classic in translation, unless it is made into a movie. Neville Jason has a beautiful voice and an obvious love for the text. Recommended for large academic and public libraries. I. Pour-El, Iowa State Univ. Lib., Ames
Copyright 2001 Reed Business Information, Inc.

Review

“Proust is perhaps the last great historian of the loves.” —Edmund Wilson


From the Trade Paperback edition.

Product Details

  • Format: Kindle Edition
  • File Size: 575 KB
  • Print Length: 404 pages
  • Page Numbers Source ISBN: 0141180366
  • Publisher: ePenguin (October 2, 2003)
  • Sold by: Amazon Digital Services
  • Language: English
  • ASIN: B00358G67U
  • Text-to-Speech: Enabled
  • Average Customer Review: 4.8 out of 5 stars  See all reviews (13 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #246,203 Paid in Kindle Store (See Top 100 Paid in Kindle Store)
  •  Would you like to give feedback on images?


 

Customer Reviews

13 Reviews
5 star:
 (11)
4 star:
 (2)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.8 out of 5 stars (13 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

42 of 46 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars again, a misleading heading, March 12, 2005
By 
Daniel Ford (at danford dot net) - See all my reviews
(REAL NAME)   
Though it bears the title of Proust's seven-volume masterpiece, this is actually just the final volume, called "Finding Time Again" in this new translation. This particular book would be the British paperback edition, for the American press run has so far only given us four volumes, all of which are for sale on Amazon in a uniform style.

There are small but real differences between the British and American editions. With their greater tolerance for continental foibles, the Brits retained French punctuation, using dashes instead of quotation marks for conversation. They also retained the French wherever Proust makes a literary reference, providing a translation in the notes; in the American edition, this policy is reversed.

In reading the first two volumes ("Swanns' Way" and "In the Shadow of Young Girls in Flower") I noticed typographical errors that might well have resulted in converting the British to the American languages, rather than from French to English. For example, on page 95 of "In the Shadow" there is the phrase "Professor Cottard and his wife were not to partake of the pleasure" when the sentence should actually read "NOW to partake," since Swann has decided to introduce the Cottards to the Duchesse! Not earthshaking, but it does rather spoil Proust's little joke.

In short, these British paperbacks will serve very nicely if the American reader is in a hurry to complete the novel, and they may also be more free of errors. But I will probably wait for the uniform hardcover Viking volumes.

I haven't read Mr. Patterson's translation of volume seven, but I give it five stars based on the company it keeps.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


30 of 33 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Intimately beautiful in spite of reputation for grandeur., February 3, 2000
Alright, so I'm a cheat. I never thought I'd get beyond admiring the bright spanking six volumes of A la recherche (3700 pages! Phew!) on my bookshelves, but when it was announced that Raul Ruiz had made a film of the last book, I seized my chance. Thanks to this brilliant edition you can, because at the end is an exhaustive guide to Proust, listing every character, historical person, place and theme of the whole work, so that just by referring regularly to this you quickly catch up with what's going on. Of course this isn't the same as living with characters and events through literature, but this volume is so amazing you can't fail to want to begin the whole thing and experience them from the start.

This is, as I expected, one of the most beautiful and exciting books I have ever read, as well as one of the most frustrating and irritating. What is most surprising, for a book claimed as one of the two greatest of the century, is how old-fashioned it is (compared to the still startlingly modern and socially relevant ULYSSES).

It has two types of narrative. One, about a young middle class boy who penetrates society, is a mixture of social comedy and tortured romance familiar to anyone who has read a great Victorian novel - there is the same social analysis of an outmoded caste, wide range of characters, poetic evocation of place.

The language, once you get used to the involved, elaborate sentences, is very accessible in a Jamesian kind of way, intricately psychological and analytical, yet supremely elegant and radiant, with a verve and lightness remarkable for such a heavy book.

The translation is, for once, remarkable - it can never be the original, I guess, but you rarely feel that you are getting only half the work like you usually do.

The second half is less satisfactory. As is appropriate to a book concerned with time, the book's forward progress is constantly impeded, by degressions, flashbacks, fastforwards, explanations. The book, like those of Anthony Powell (if you loved THE DANCE TO THE MUSIC OF TIME, you'll adore this) is less straight plotting, than a series of monumental set-pieces.

This novel is 450 pages long, but has only about three events - the narrator going back to the country to stay with friends; the first world war; a huge party. These are mini-novels in themselves and are extraordinary as social observation, character comedy and amusing incident, as well as profoundly moving meditations on the inexorable power of history and old age.

Imagine the narrator has a remote control as he is walking through the film of his life. He freezes the screen every three seconds and discusses in detail the tableaux vivants before him, bending time and experience back and forwards with ease as he does so.

In between these are ruminations on the art of writing. This is a remarkably self-reflexive book, the narrator suddenly starts talking about how he came to write it, what he intended to achieve and what tools he was going to use. The volume becomes less the conclusion of a vast work than the record of its inception; you have to go back then and read it again (believe me, 3700 pages won't seem enough).

This section, a book-length manifesto, is fascinating and thrilling, but also repetitive, difficult, frustrating, and sometimes obscure - it gets in the way of the brilliant descriptive passages - the meeting with Baron de Charlus is possibly the most extraordinary thing I have read, until the remarkable coup of the closing party, where people the narrator hasn't seen for years have grown horribly old and form a grotesque, funereal fancy dress party - you want him to shut up talking about Time and impressionism and get back to the fun.

Two other things: Evelyn Waugh was wrong - Proust is hilarious, both with subtle ironies and more obvious satiric abuse; with risible character traits and wider social events.

Secondly, the narrator is not some unbearable omnisicient know-all as those of Victorian novels - he is deeply unreliable - a prig, hypocrite, voyeur, homophobic, intolerant, puritan, snob, deeply contradictory and cripplingly ill; in earlier volumes he is apparently obsessional, jealous and brutal to the point of insanity. No wonder Nabokov adored him - he is, in his ravishingly aesthetic unreliability, the first Humbert.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


20 of 21 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars You've come this far, don't stop now, February 17, 2007
If you've read the first four volumes of the Penguin Modern Classic, Proust's In Search of Lost Time, then don't let the publication restriction in the US stop you from buying the British text versions. Except for minor presentation, they are exactly the same that will be published in the US when the copyrights expire. The only differences (which are hardly a great obstacle to the enjoyment of reading the novel), are the footnotes in back and the original French lyrics which Proust occasionally quotes from in the body of the work -- apparently the British assume we colonial philistines do not know as much French as they do.

The introduction to The Fugitive I found hugely welcome -- British translator Carol Clark is unapologetically direct in summing up for us what the previous 4 volumes have been about -- a long wished for insight as I have been dying to know up to this point whether or not I have been truly getting Proust all along.

The curse and the blessing is that Proust died before he could give the final sign off on these manuscripts before publication. A curse because he most certainly would have removed or resolved many errors, and extended or rewritten many parts which are its weakest sections. A blessing in that, to be sure, there are in this and the next volume several obvious errors which a good copy editor would have detected and eliminated, but with time have become such a part of Proustian lore that they can no more be removed than say Jimmy Durante's nose shortened or Richard Burton's pockmarks removed or Marilyn Manson's makeup wiped clean.

And if one has lasted this long, the addiction to Proust's peregrinations from the plot to discuss seemingly unrelated topics and issues in minute detail - as seen from the other end of binoculars, as Roger Shattuck writes in Proust's Binoculars- one will not be at all bothered about any perceived sloppiness in these last two volumes. On the contrary, one will feel proud to detect them for oneself, and have a private chuckle about it as Proust is forgiven for what would be unacceptable by today's publishing standards.

SO don't wait four more years - you'll not care by then or have forgotten much of the threads of the protean plot which keeps all volumes tied into one - for most of what is written in these last volumes is the rich reward the reader deserves after having hung in there until the end, to discover the final fate and full identities of all the rich and lively characters we have come to love - Charlus and St Loup, Albertine and Gilberte, oh, and Mme Potbus' maid - remember her?


The Prisoner and the Fugitive translated by Carol Clark

This is almost a novel within the novel as it deals in two parts with the final resolution of the narrator's relationship to Albertine, this character who, more so than any other, the narrator has kept directly from the reader's curious view and desire to know her in her own voice.

Finding Time Again translated by Ian Patterson

The fates of the rest of the characters are revealed, and the narrator in this last volume himself ages (or catches up to the age at which he began telling this long story -- and we will learn why he had to write it all before his death, as the line between fiction and reality between Marcel the narrator and Marcel the famed French writer nearly disappears). This is the volume where, winding down at last from what was always a nebulous plot to one last social scene,like a curtain call, all the characters take their final bows together in old age (either still alive or in the narrator's memory of them). And there are some great surprises left to discover, which hopefully too much reading of Proustian criticism, biographies, and reviews hasn't already revealed to the `well informed but too reluctant to read A la Recherché du Temps Perdu for themselves' lover of literature.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews











Only search this product's reviews



Book Extras from the Shelfari Community

(What's this?)

To add, correct, or read more Book Extras for Time Regained , visit Shelfari, an Amazon.com company.


More About the Authors

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.


Popular Highlights

 (What's this?)
&quote;
true books must be the product not of daylight and chitchat but of darkness and silence. &quote;
Highlighted by 6 Kindle users
&quote;
Real life, life finally uncovered and clarified, the only life in consequence lived to the full, is literature. &quote;
Highlighted by 6 Kindle users
&quote;
An hour is not just an hour, it is a vessel full of perfumes, sounds, plans and atmospheres. What we call reality is a certain relationship between these sensations and the memories which surround us simultaneously &quote;
Highlighted by 5 Kindle users

Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product).
 

Your tags: Add your first tag
 

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


So You'd Like to...


Create a guide

Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject