or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
or
Amazon Prime Free Trial required. Sign up when you check out. Learn More
Sell Back Your Copy
For a $2.59 Gift Card
Trade in
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Selected Poems: A Bilingual Edition
 
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Selected Poems: A Bilingual Edition [Paperback]

Giuseppe Ungaretti (Author), Andrew Frisardi (Translator)
5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)

List Price: $26.00
Price: $18.98 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details
You Save: $7.02 (27%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Want it delivered Wednesday, February 1? Choose One-Day Shipping at checkout. Details

Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback $18.98  

Book Description

April 1, 2004
A major new translation of one of Italy's greatest modern poets

Giuseppe Ungaretti (1888-1970) was a pioneer of the Modernist movement in Italian poetry and is widely regarded as one of the leading Italian poets of the twentieth century. His verse is renowned and loved for its powerful insight and emotion, and its exquisite music. Yet, unlike many of his peers, Ungaretti has never been adequately presented to English readers. This large bilingual selection, translated with great sensitivity and fidelity by Andrew Frisardi, captures Ungaretti in all of his phases: from his early poems, written in the trenches of northern Italy during World War I, to the finely crafted erotic and religious poetry of his second period, to the visceral, elegiac poetry of the years following the death of his son and the occupation of Rome during World War II, to the love poems of the poet's old age.

Frisardi's in-depth introduction details the world in which Ungaretti's work took shape and exerted its influence. In addition to the poet's own annotations, an autobiographical afterword, "Ungaretti on Ungaretti," further illuminates the poet's life and art. Here is a compelling, rewarding, and comprehensive version of the work of one of the greatest modern European poets.

Frequently Bought Together

Customers buy this book with Collected Poems, 1920-1954: Revised Bilingual Edition $24.15

Selected Poems: A Bilingual Edition + Collected Poems, 1920-1954: Revised Bilingual Edition
  • This item: Selected Poems: A Bilingual Edition

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • Collected Poems, 1920-1954: Revised Bilingual Edition

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details



Editorial Reviews

From Publishers Weekly

This edition, well-translated and annotated by poet-essayist Frisardi, brings the modernist achievement of Ungaretti (1888-1970) to light. Most searing here are the WWI poems, "Up in the light vault/ the spell is broken// And I plummet into myself// And go dark in my nest."
Copyright 2002 Reed Business Information, Inc. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

From Booklist

The eldest and many say finest modern Italian poet, Ungaretti (1888-1970) was born to Tuscan parents in Alexandria. Hence, he was at once a birthright heir of the Renaissance and the child of a quintessentially international city within sight of an ancient culture's desert-bound remains; lush Tuscan hills and empty Egyptian desert are his poetry's mental as well as physical landscapes. He saw action in WW I, endured a dear friend's suicide in Paris, and participated in the postwar birth of modernist French and Italian poetry and art. He eventually settled in Rome, decamping only for an academic appointment in Brazil, during which first his brother and then his nine-year-old son died. With so much tragedy in a life lived largely in a crucible of twentieth-century calamity, that he wrote frequently about death is unsurprising, nor is it wonderful that he became engaged in a profoundly tenuous search for God. His spare poetry, beautiful in two languages in this edition, is the difficult but deeply engaging and affecting record of his quest. Ray Olson
Copyright © American Library Association. All rights reserved --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Product Details

  • Paperback: 320 pages
  • Publisher: Farrar, Straus and Giroux; 1st edition (April 1, 2004)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0374528926
  • ISBN-13: 978-0374528928
  • Product Dimensions: 9.1 x 6 x 0.7 inches
  • Shipping Weight: 1 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #156,285 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

2 Reviews
5 star:
 (2)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (2 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

12 of 12 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Equally rewarding translations., July 2, 2006
By 
T. McGohey (Pfafftown, NC USA) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: Selected Poems: A Bilingual Edition (Paperback)
While I would like to thank the previous reviewer for alerting me to the different translations of Ungaretti, I must respectfully disagree with his comparison of the Frisardi and Mandelbaum versions. Before deciding which to buy, I checked both out of library and read several poems side by side. Although they are indeed much different in approach, I did not find Frisardi "wooden" or too literal; in fact, between the two, I found just the opposite -- Mandelbaum over literal and, in comparison to Frisardi, somewhat wooden. Here's a comparison from "June":

Mandelbaum: "Poised / upon the ringing / slabs / of air you will be / like a panther."

Frisardi: "You'll be / like a / panther / balanced / on the shrill / panels of air."

I don't know Italian either, but based on the facing Italian original, it appears that Mandelbaum is attempting, at least at the syntactical level, to be more literal, whereas Frisardi is using a more flowing prosaic line -- that is, in many of F's versions, his lines, if strung together, form a clean line of prose. Whether this choice violates the original too much, I'll leave to others who know the language to decide. I would just comment that at times, F's flowing rhythm, compared to M's more elliptical style, seems to make certain poems more accessible, and by that I don't mean just "easier" to read. For example, from the same poem:

Mandelbaum: "Then calm again / I shall see / in the bituminous horizon / of your irises the dying / pupils"

Frisardi: "Then at peace again / I'll see / my pupils die / on the bitumen horizon / of our irises"

The lack of a clear pronoun reference in M. makes you pause a bit to wonder exactly whose pupil is dying; F. makes this point explicit.

In other places, it appears that it is again M. who is being over literal at the level of word choice as well; an Italian colleague of mine confirmed this.

Ok, enough of the nitpicking. I make these distinctions not so much to argue for Frisardi over Mandelbaum. I found both versions had more than enough virtues to celebrate. In fact, I liked each one so much, though for different reasons, that I ended up buying both (a few copies of M. can be found on Alibris, though they are not cheap), and have enjoyed greatly reading them side by side; it's great fun to contemplate all the choices each translator (both poets in their own right) made. And both include poems the other omits -- another reason for getting both editions.
It's interesting to note that Mandelbaum knew Ungaretti personally and worked with him on the translation, and therefore may have felt somewhat constrained in taking the more liberal approach of Frisardi.
So if it seems like I'm copping out by not choosing one over the other, it's only because I have found that reading both has enriched my appreciation of such a great poet that I would not have had by reading only one. If you really love poetry,get both -- it's worth the extra bucks!
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


11 of 12 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Very good work ... but one with a few caveats, January 1, 2004
If a reader's first exposure to Giuseppe Ungaretti is Frisardi's translation, I ask that he or she please refrain from judging Ungaretti's work until first reading his earlier translators, particularly Frederick Jones and Allen Mandelbaum. Those earlier works render more eloquent and evocative translations than Frisardi's, which, unfortunately, comes out a bit too wooden, and is perhaps over-literal. I must admit that I cannot read Italian, so I do not know which English translation is more faithful to the original Italian (no easy task -- as I understand it -- even for linguists). In addition, Frederick Jones' and Allen Mandelbaum's books are likely out-of-print and may have to be ordered through inter-library loan (but it would be well worth it to pursue them).

Why, then, do I still rate Frisardi's work 5 stars? As a long-time student and reader of Ungaretti I see the value of Frisardi's work in his commentary on Ungaretti's poetics and life, and in his translation of Ungaretti's own commentary on his poetry. Thus, his notes at the end are a valuable contribution to the scholarly literature on this great Italian poet. Hence, I fully recommend Frisardi's book. It's only other detriment -- which is admittedly a bit petty -- is the book's cover: it makes one feel as if he or she is drowning in an algae-ridden pond.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Inside This Book (learn more)
Browse Sample Pages:
Front Cover | Table of Contents | First Pages | Index | Back Cover | Surprise Me!
Search Inside This Book:

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums



So You'd Like to...



Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject

Search Books by subject:






i.e., each book must be in subject 1 AND subject 2 AND ...