Have one to sell? Sell on Amazon
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Selected Poems of Chu Yuan Paperback – December 1, 1996


Amazon Price New from Used from
Paperback, December 1, 1996
"Please retry"
$195.08
NO_CONTENT_IN_FEATURE

Best Books of the Month
Best Books of the Month
Want to know our Editors' picks for the best books of the month? Browse Best Books of the Month, featuring our favorite new books in more than a dozen categories.

Product Details

  • Paperback: 708 pages
  • Publisher: iUniverse (December 1996)
  • Language: English
  • ISBN-10: 1583483578
  • ISBN-13: 978-1583483572
  • Product Dimensions: 8.5 x 5.5 x 1.7 inches
  • Shipping Weight: 2.2 pounds
  • Average Customer Review: 1.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • Amazon Best Sellers Rank: #13,399,632 in Books (See Top 100 in Books)

Customer Reviews

1.0 out of 5 stars
5 star
0
4 star
0
3 star
0
2 star
0
1 star
1
See the customer review
Share your thoughts with other customers

Most Helpful Customer Reviews

7 of 7 people found the following review helpful By A Customer on August 20, 2002
Selected Poems of Chu Yuan, translations by Dayu Sun, has to be the most disappointing book I have ever read. When I read the description, over 700 pages, I thought to myself, "Wow! What a treasure trove!" Imagine my disappointment when I opened the book and saw nearly half the book devoted to a history of China, with little or no bearing on the poems of Chu Yuan, xerox illustrations instead of half-tones, and worst of all, the most incompetent English translation I have ever read of any poet in any language. The translator indulges in antiquated English, a weird mixture of Victorian style and the style of the King James Bible. The syntax becomes so convoluted that it is impossible to glean the very meaning of countless passages. This book was produced through the efforts of his son(s), who refer to Dayu Sun as "Father" in the preface. If only they had had the gumption to say to him, Look, this book needs major editing, let's get a professional editor. But no, "Father's" turgid translation went into print with all its ghastly twisted linguistic aberrations. I rarely think of a book as a "mistake", but this one certainly is.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Customer Images