Stephen Mitchell offers what are perhaps the most masterful and intimate translations of Rainer Maria Rilke's poetry to date, infusing it with all the power, eloquence, rhythm and lightness of its original voice. Includes the Duino Elegies and The Sonnets to Orpheus.
...translations [that] bring the qualities that I most cherish in the originals into English with new intimacy and authority. Rilke's voice, with it's extraordinary combination of formality, power, speed, and lightness, can be heard in Mr. Mitchell's versions more clearly than in any others. His work is masterful. -- W.S. MerwinSee all Editorial Reviews
I must disagree with other reviewers that this is a somehow magnificent translation. To be sure, one can capture something of Rilke's tone and voice in these renderings, and they... Read morePublished 1 month ago by Tim Ellison
Good coverage of the mind and career of one of history's all-time greats. On top of that, Stephen Mitchell is the best, deepest, most lively translator at work today. Read morePublished 4 months ago by Brian Wachter
Great translation of one of the finest poets of the late 19th century and early 20th century. Outside of Germany and Europe, the great symbolist poet, who worked with Rodin while... Read morePublished 4 months ago by Gregory H. Hubbs
Rilke's words spring from a compassion and nobility that plunges into the depths and rises to the heights of human experience. Spend time with this book. Read morePublished 6 months ago by Miroku Nemeth