—The Time Literary Supplement (London)
“Kawabata’s novels are among the most affecting and original works of our time.”
—The New York Times Book Review
Original Language: Japanese
|Amazon Price||New from||Used from|
Kawabata's approach to relationships is very different than one usually encounters.
Having read other Kawabata, I was prepared for the subtlety of style and the sparseness of language and story that is his trademark.
I confess that during the reading I wanted to go into the book, push Shimamura away, and get Komako to myself.
First time reading Kawabata and is completely blown away by his very delicate but brutal handling of human emotions. A master craftmans's great creation.Published 21 days ago by Sethu Manakat
If there is one novel to read by a Japanese writer, this is it. Classic.Published 1 month ago by Daniel Slate
I've just stopped reading it. I had read very few of it, I decided to do something different and to read it on a snowy day. I liked it though.Published 3 months ago by Amazon Customer
Just like all Japanese love novels, this one ends in tragedy. However, it is a beautifully written and artistic novel. A good read.Published 3 months ago by Marisa
It takes patience to appreciate this author. He has the rare ability that all writers aspire but hardly come close to, and even in translation the effect of his words shine... Read morePublished 3 months ago by D Fisher
Very slow moving but it does move inextricably to its tragic ending. Love, almost love.......oppressive and cold.Published 7 months ago by elston
Looks like automatic translator was used widely while that book was translated. I could tell that even with my limited knowledge of Japanese. Read morePublished 9 months ago by Jopa S Ruchkoj