Amazon.com: So Forth: Poems (9780374266417): Joseph Brodsky: Books

Buy Used
Used - Good See details
$4.42 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
   
Have one to sell? Sell yours here
So Forth: Poems
 
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

So Forth: Poems [Hardcover]

Joseph Brodsky (Author)
5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)


Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback $13.60  

Book Description

August 31, 1996
So Forth, Joseph Brodsky's first collection of poems since To Urania (1988), gathers together some four dozen of the Nobel laurete's peoms. Some have been translated by the author and other hands from his native Russian, and others were written in English.

Customers Who Viewed This Item Also Viewed


Editorial Reviews

Amazon.com Review

A collection of poems in English by Joseph Brodsky, the supremely accomplished Russian poet who stood up to the repression of his native land and then constructed a whole new literary life and a huge reputation while in exile in the United States. Already established as a great Russian poet, Brodsky astonishingly achieved the equivalent in his adoptive language. Most of the poems in So Forth were written during the 10 years before his death, and while many exhibit his newly Americanized tongue, some revel in the mysterious accents that characterized his Russian works.

From Publishers Weekly

Nobel laureate Brodsky completed work on this sobering and brilliant collection just a week before his death this past January. Over a third of the poems collected here were written in English, Brodsky's adopted language, and the poet himself translated the rest from Russian, sometimes in collaboration. The tone of erudite melancholy which has always flavored Brodsky's verse is here so pervaded with thoughts of exile and mortality as to sometimes verge on outright despair. Among the collection's strongest works is "A Footnote to Weather Forecasts," in which "snowflakes float in the air like a good example/ of poise in a vacuum." In "New Life," Brodsky muses that "Ultimately, one's unbound/ curiosity about these empty zones,/ about these objectless vistas, is what art seems to be all about." Yet, many of these poems, especially those written in English, have a more colloquial, slang-infused rhyming style which owes a pronounced debt to Auden, as in "Song of Welcome": "Here's your food, here's your drink./ Also some thoughts, if you care to think." "Lullaby" shares its title with one of Auden's most famous verses: "Grow accustomed to the desert/ as to fate/ lest you find it omnipresent/ much too late." Brodsky doesn't always seem fully comfortable in this more casual mode; often his slang is clearly not that of a native speaker. But this is a small quibble in the face of an astonishing collection from a writer able to mix the cerebral and the sensual, the political and the intimate, the elegiac and the comic. In the book's final poem, "Taps," Brodsky, imagining his death, seems to offer a self-effacing wink, as if he were amused by the power he claims for poetry: "I'll twinkle among the wires, a sky's lieutenant,/ and hide in clouds when thunder roars,/ blind to the troops as they fold their pennant/ and run, pursued by the pen, in droves." Brodsky's death is a loss to literature; his final collection of poems is the best consolation we could ask for.
Copyright 1996 Reed Business Information, Inc.

Product Details

  • Hardcover: 132 pages
  • Publisher: Farrar, Straus and Giroux; 1st edition (August 31, 1996)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0374266417
  • ISBN-13: 978-0374266417
  • Product Dimensions: 9.2 x 6.1 x 0.9 inches
  • Shipping Weight: 15.2 ounces
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #2,390,183 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

2 Reviews
5 star:
 (2)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (2 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

5 of 6 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Translating the Clouds, February 11, 2003
By 
Dorion Sagan (East Coast, USA and Toronto) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: So Forth: Poems (Paperback)
A forced exile from Leningrad who went on to live in New York and New England, and teach at Mount Holyoke College, Joseph Brodsky is a serious poet--a brilliant self-translator of his own often brilliant poems--the National Poet Laureate under Clinton--and a man who advocated putting poetry books rather than Bibles in hotes drawers. Well I'm not sure one can find infinite solace or religious consolation proper in this work (which was, if not the last, then among the last of Brodsky's works--with many of the poems written in the mid-nineties shortly before his death in his fifties), one will find moral guidance at its non-preachy best. Like other poets, Brodsky writes of love and loss and the end of the century (one of the half-rhyming translated poems is entitled "fin de siecle"), but he does so with a certain nobility, a certain nongrandiose majesty that lifts him, without any display of effort on his part, to the ranks of the very finest poets ever. Unlike fellow exile Vladimir Nabokov, for example, who seems always to be arguing, thinking about arguing, or making a flourish of having no need to argue, for his posthumous recognition--and whose works, translated by his son, always seem a bit overwritten--Brodsky's poems read fresh and direct in his own translations. And yet, as with the greats of the Russian literary legacy (Chekov's characters are the subject of one poem), we are reminded in reading Brodsky that story-telling and poetry have reached peaks out of the purview of those who cannot appreciate say Pushkin in the original. Observation is a kind of translation, and there is the opposite problem, or rather tendency, of Brodsky's view of America (like Nabokov's) having something strangely quaint and distorted about it--as if strip malls could provide Americans with something more than the generic backdrop against which the exile spins his reveries and measures his memories. It is strange to see the archetypal nonexotic of America made strange through the exile's eyes. We must be grateful for Brodsky for taking the time to translate his own works. In this volume Brodsky laments the passing of time, the aging of lovers, the encroaching of death--he captures long-vanished armies in his poetic net, advises his daughter on where to look for him once he is gone. There is an uncompromising realism in him that is both frightening and refreshing. I thought "Clouds"--"lighter than the body/better than the soul"--one of the best poems ever written--or should I say translated.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


0 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Excellent, August 3, 2010
This review is from: So Forth: Poems (Paperback)
The poems here have a crispness, intensity and basic clarity sadly lacking in Eliiot, and it gives them a great range in bringing to life specific situations. In the format most of the poems are attached to a definite situation or story, making them more like very short fiction that happens to be beautifully and strangely expressed, rather than a whole reflection of literature on literature that I found ultimately alienating about the Wasteland.

And that's it. Not surprisingly I find it even more difficult to comment substantively about poetry that I like than to criticize it. I do think that Brodsky merits the Nobel Award he received,, and I could be interesting in seeing his other writing at some point. It also makes me interested in what other great literary poets are like, and the type of range that might be developed in mining this field more.

Better than: The Wasteland and Other Poems by T. S. Eliot

Worse than: Don Quixote by Miguel de Cervantes
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Inside This Book (learn more)
Browse and search another edition of this book.
Key Phrases - Capitalized Phrases (CAPs): (learn more)
Varvara Andreevna
Browse Sample Pages:
Front Cover | Table of Contents | First Pages | Back Cover | Surprise Me!
Search Inside This Book:


What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums



So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject

Search Books by subject:







i.e., each book must be in subject 1 AND subject 2 AND ...