|Amazon Price||New from||Used from|
Too much description and detail about uninteresting events.
According to Solaris's back-cover blurbs, of all science fiction authors writing outside the English Language, Stanislaw Lem has been the most widely translated.
While the movie ended up being a rather good love story, the book has more things to think about.
Great book! Much different than both the original Russian movies (1968 and 1972), and than the recent American movie (2002). Read morePublished 9 days ago by Bill Smart
Perhaps the only work of real science fiction, in that it deals deeply with the themes of human knowledge, science, and the cultural and individual meanings of science. Read morePublished 19 days ago by NeilUnreal
I REALLY liked the concept of the alien creature/world and the development of what exactly would be the criteria for life and "contact". Read morePublished 21 days ago by Martha Obenour
This is THE best space opera in the history of space opera.
What's space opera? Difficult to define, but basically... Read more
Interesting premise. The book focuses on the psychological aspects of humanities manifest destiny amongst the stars. Read morePublished 1 month ago by Matt
Monologue, no action, no plot, I can't believe I finished it. Not sure why I did.Published 1 month ago by John J. Sanders
Interesting topic and not the science fiction it appears to be though there is a little of that. To a great extent this is about introspection and realizing consequences of earlier... Read morePublished 1 month ago by James C. Casterline
I like this translation better. It's still a rather dark and cerebral read, but a fascinating story: "Who am I? Who am I to you? Read morePublished 1 month ago by James Nealon