Songs for the Butcher's Daughter: A Novel and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more



or
Sign in to turn on 1-Click ordering
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Start reading Songs for the Butcher's Daughter: A Novel on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.
Sorry, this item is not available in
Image not available for
Color:
Image not available

To view this video download Flash Player

 

Songs for the Butcher's Daughter: A Novel [Paperback]

Peter Manseau
4.3 out of 5 stars  See all reviews (70 customer reviews)

List Price: $14.00
Price: $11.14 & FREE Shipping on orders over $25. Details
You Save: $2.86 (20%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Only 20 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Want it Wednesday, May 29? Choose One-Day Shipping at checkout. Details

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition $9.08  
Hardcover, Deckle Edge --  
Paperback $11.14  
Audible Audio Edition, Unabridged $21.95 or Free with Audible 30-day free trial
Summer Reading
Summer Reading
Browse the best books of summer including blockbusters, beach reads, and editors' picks in our Summer Reading Store.

Book Description

June 9, 2009
In this acclaimed fiction debut, "a rich, often ironic homage to Yiddish culture and language" (Publishers Weekly), Peter Manseau weaves 100 years of Jewish history, the sad fate of an ancient language, and a love story shaped by destiny into a truly great American novel.

In a five-story walkup in Baltimore, nonagenarian Itsik Malpesh—the last Yiddish poet in America—spends his days lamenting the death of his language and dreaming of having his memoirs and poems translated into a living tongue. So when a twenty-one-year-old translator and collector of Judaica crosses his path one day, he goes to extraordinary efforts to enlist the young man’s services. And what the translator finds in ten handwritten notebooks is a chronicle of the twentieth century. From the Easter Sunday Pogrom of Kishinev, Russia, to the hellish garment factories of Manhattan’s Lower East Side, Itsik Malpesh recounts a tumultuous, heartrending, and colorful past. But the greatest surprise is yet to come: for the two men share a connection as unlikely as it is life-affirming.

With the ardent and feisty Itsik Malpesh, Peter Manseau has created a narrator for the ages and given him a story that will win over readers’ hearts and keep them turning pages long into the night. Songs for the Butcher’s Daughter is a literary triumph.


Frequently Bought Together

Songs for the Butcher's Daughter: A Novel + Jewish American Literature: A Norton Anthology + The Shawl
Price for all three: $70.38

Some of these items ship sooner than the others.

Buy the selected items together


Editorial Reviews

From Publishers Weekly

Known for Vows, his memoir of growing up the son of a former priest and nun, Manseau uses an alter ego to tell the story of fictional Yiddish poet Itsik Malpesh, born in the Moldovan city of Kishinev in 1903. Itsik's story is told through his Yiddish memoirs, which he helps a young American Catholic (working, like Manseau once did, as a Yiddish archivist) translate. Inspired by the image of Sasha, the brave butcher's daughter who was present at his birth, Itsik reaches America in young adulthood through haphazard luck, a taste for troublemaking and the inventiveness of a printer. Sasha continually inspires and confounds Itsik throughout his life, becoming an apt symbol for Yiddish humor, sorrow and idealism. As Itsik's darkly picaresque immigrant narrative unfolds, it competes with the translator's modern romance and with insights into the art of translation and the history of Yiddish. Occasional narrative missteps are not enough to undercut this rich, often ironic homage to Yiddish culture and language. (Sept.)
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

From Booklist

*Starred Review* Fleeing violent anti-Semitism in Russia and then in Poland in the 1920s, Yiddish poet Itzik Malpesh stepped off the boat in New York at age 16 in the Golden Land, “alone, with nowhere to go and no way to get there.” Now, in his 90s and living in Baltimore, he employs a 21-year-old religious scholar to translate his memoirs into English. Far from your usual immigrant journey to the promised land, the intricate narrative weaves together Malpesh’s account of his “life and crimes,” including his job scrubbing floors, with the translator’s discoveries of the poet’s secret life, then and now. Always on Malpesh’s journeys what sustains him is the story of his birth during a pogrom, when Sasha, the ritual butcher’s daughter, just four years old, chased away the killers and saved the baby. Ever since being told of the girl's courageous feat, his romantic obsession has been to find Sasha––until she arrives in America in the 1930s, a tough, beautiful, Hebrew-speaking Israeli, who despises Yiddish and the old ways and tells him what really happened. Rooted in the sharp, bittersweet Yiddish tradition reminiscent of Isaac Bashevis Singer, Manseau’s thrilling tale of secrets and revelations captures the diversity among Jews, then and now, in shtetl, city, and kibbutz, and the elemental meaning of bashert, or destiny. Like the translator in the story, the writer Manseau is not Jewish. --Hazel Rochman --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Product Details

  • Paperback: 400 pages
  • Publisher: Free Press; Reprint edition (June 9, 2009)
  • Language: English
  • ISBN-10: 1416538712
  • ISBN-13: 978-1416538714
  • Product Dimensions: 8.4 x 5.6 x 1 inches
  • Shipping Weight: 12 ounces (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.3 out of 5 stars  See all reviews (70 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #569,569 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Peter Manseau is the author of the novel Songs for the Butcher's Daughter, the memoir Vows, and the travelogue Rag and Bone; he is also the co-author, with Jeff Sharlet, of Killing the Buddha. His writing has appeared in The New York Times Magazine, The Washington Post, and on National Public Radio's All Things Considered. A founding editor of the award-winning webzine KillingTheBuddha.com, he lives with his wife and two daughters in Washington, D.C., where he studies religion and teaches writing at Georgetown University.

Customer Reviews

I am saddened to say this book took me so long to read. Tonya Speelman  |  9 reviewers made a similar statement
The story is compelling. voracious reader  |  13 reviewers made a similar statement
The story was compelling, the characters engaging,although not neccisarily likable. barefootmountainmama  |  5 reviewers made a similar statement
Most Helpful Customer Reviews
38 of 45 people found the following review helpful
4.0 out of 5 stars Nicely presented, but a strange dichotomy of messages August 28, 2008
Format:Hardcover|Amazon Vine™ Review (What's this?)
Sometimes, depending upon our respective backgrounds, readers enjoy a book on varying grounds. I enjoyed this one quite a lot but I doubt for the reasons which the author intended -- the story that I seized upon was perhaps a different one than what Manseau believed himself to have written. I'll try to clarify this as I explain further.

Here we have chiefly a love story, perhaps even a couple. The opening backdrop is that of Jewish persecution which mostly transpires in Europe but some in the U.S. as well. We get to know the protagonist from his birth and we follow him for his lifetime... in fact, this fictional work is his life story. He is a Yiddish-speaking Jewish man by the name of Itsik Malpesh, born in Kishinev (Russia), a temporary resident of Odessa, and eventually an immigrant to Baltimore, Maryland.

For a long while the reader is shrewdly drawn into Itsik's world which seems a cruel one indeed. In fact, it's a cruel time and place for all Jewish people as Itsik is born into a period of Russian Pogroms. Yet, as I approached the end of this novel, in retrospect, I had to revise my thinking about Itsik because his numerous life disasters seemed a direct result of his own obstinacies and intolerance for taking good advice. Only when he was forced to do certain things did life smile upon him a bit including both his immigration to the United States as well as the obtaining of a job.

But even in the face of good advice, Itsik often managed to train wreck his own existence. Ultimately, he commits an act which is notably glossed over but which would have been an outright horror for his victim -- and I could not personally get past this singular incident and share any further empathy with Itsik. In fact, his agenda became more and more clear to me as self-serving. In Itsik's world, everything is all about Itsik and I doubt that the author really intended for his readers to reach this particular conclusion.

Many others will perhaps draw a different picture from this story, in contrast to my own reading experience. I suppose it's possible to say that if life has treated you horrifically enough, then maybe you have some sort of right to be excused later on down the road for your own heinous acts; however, that's simply not a philosophy which, personally, I can either accept or support.

Itsik spoke practically no English until later in life and, given this actuality, he wrote his poems in Yiddish and later required a translator for his work. Thus, for the purposes of the novel we get an intermittent "translator's note" (that is always more like a short chapter) which tells a converging story. It's relevant to point out that the "translator" here is a Catholic. Toward the end of the book, these two tales do in fact come to a junction and that format is one of the book's big pluses. This is a unique presentation and it's nicely facilitated.

The novel itself flows like oil and, in that regard, is some of the best contemporary writing which I've recently experienced. You can read this book in two days without much difficulty. I will comment that it's helpful if you have some prior knowledge of 20th Century European history and/or of Jewish culture -- but if you don't, you'll still generally get the big picture of the story.

In summary, I would definitely recommend this title to anyone interested in recent Jewish history or in good, solid fiction -- but those who are emotionally sensitive should be prepared for a few bumps along the way.
Was this review helpful to you?
37 of 45 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Envy; Or, Yiddish in America August 22, 2008
Format:Hardcover
Disclosure: I read this in manuscript. Peter's a friend and a former collaborator. He reviewed my recent book kindly. But all that said, I've a very good reason to loathe this book: because it's so good. There we were, sort of moving along on parallel tracks as writers. Then, this. Peter's left me in the dust. I ought to hate this book as a symbol of my own failures as a writer. But it really is so good that I can't hate it. Songs for the Butcher's Daughter is, depending on how you look at it, the weirdly inevitable culmination of Yiddish literature, or its last gasp. (Don't worry -- it's in English.) Peter is really *not* Jewish. His mother was a nun. His father still is a Catholic priest. (Don't ask. But if you do -- if you're that kind of Jew -- read Peter's deeply Yiddish Catholic memoir, *Vows: A Story of a Priest, a Nun, and their Son*.) I met him years ago when we both worked at the National Yiddish Book Center. We were a bunch of Jews enamored of the idea of Yiddish. Peter, the unbelieving Catholic, was one of the few people there who could actually read Yiddish. He was inspired to learn it by an African American cantor named Julius Lester.

Not that Peter was a convert. I think he was the one who introduced me to this line by the great Yiddish poet Yankev Glatshteyn that I've been quoting ever since: Der got fun meyn ungloybn iz priptek. The God of my unbelief is magnificent. Peter and I used it as an epigraph for a book we wrote together, *Killing the Buddha: A Heretic's Bible*, but it'd work well for his new novel, *Songs for the Butcher's Daughter*, too. The plot: A goy much like Peter works at an outfit much like the Yiddish Book Center where he falls in love with a baal tshuva much like -- well, she's happily married now, so we'll just remind ourselves this is fiction. She, of course, doesn't know Yiddish, so she asks him to help her read an old Yiddish book in which she stores her bubbe's ancient love letters. Meanwhile, our hero gets a call from an equally ancient Yiddish writer who also needs a translator, for his memoirs. He's a Glatshteyn-like character, which is to say that he's like Edelshtein in Cynthia Ozick's story "Envy, or Yiddish in America." Which is to say, this old Yiddish writer feels forgotten by the world, unjustly ignored, bitter, envious of those were rescued from the Yiddish ghetto through the services of a translator.

So, what else is new? That's the story of Yiddish literature in a nutshell. Ah, but the story our hero translates -- the old man's memoir -- that's the treasure. You know Irving Howe's *Treasury of Yiddish Stories*? This story, *Songs for the Butcher's Daughter,* the translated memoir-within-the-novel, it's all the really good parts Howe left out: sex, violence, perversion, and -- oh, the worst of it, the nastiest of it, is a secret. If you know Yiddish literature -- af yidish, that is -- you might see it coming, because what Peter has done is to mine all the untranslated Yiddish literature on the dusty shelves of the Yiddish Book Center to create the great American patchwork Yiddish novel, in English. This is it: the greatest hits of Yiddish, bent, twisted, and -- forgive me -- born again in this novel by a man who is literally an abomination in the eyes of his own faith. To what end? A novel that captures the fundamental and enduring uneasiness of Yiddish in America like no other I've read, including Singer; a painful, cruel, bitter, funny and weirdly loving book that may well be the closest Yiddish will ever come to American English prose. It's not a translation or an approximation; it's a case of possession. This book is a dybbuk.
Comment | 
Was this review helpful to you?
11 of 12 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars How did a Catholic boy write this? September 23, 2008
Format:Hardcover|Amazon Vine™ Review (What's this?)
I am a secular Jew. Like myself, this novel is far more ethnic than religious. It's incredibly Jewish, but at the same time wonderfully inclusive. What I mean is, you do NOT have to be Jewish to read and enjoy this novel. In fact, it is a tale literally being told by an outsider.

Songs for the Butcher's Daughter is a story within a story. On the surface, it is the fictionalized autobiography of Itsik Malpesh, "the last Yiddish poet in America." Born in 1903 in the middle of a Russian pogrom, Malpesh leads a picaresque life that takes him from the town of his birth to Odessa, from Odessa to New York, and eventually to Baltimore, Maryland. It's a long, eventful, tragic, dramatic, funny, and occasionally joyful life. In the course of its telling, Malpesh documents anti-Semitism in the old world, the birth of Israel, the death of Yiddish, the American immigrant experience, and a saga of star-crossed love. But it's so much more. Itsik's is such a human story! It's beautiful and compelling and grabbed me right from the opening pages.

The story within this story comes in the form of copious "translator's notes." Itsik's memoir was written in his native tongue, Yiddish. His story is being filtered through an unlikely translator, a young, non-Jewish, college grad with an all-but-useless theology degree. The most marketable of his skills is his knowledge of the Hebrew alphabet. It's enough to get him a job in a warehouse of Yiddish literature run by a Jewish organization. Bored beyond belief, this nameless narrator teaches himself the language and embarks on his own journey which eventually leads to nonagenarian Itsik Malpesh.

Amazingly, Itsik's story and the narrator's story have strange little connections that reminded me of the subtle connections between the stories in David Mitchell's Cloud Atlas. However, these coincidental connections shouldn't have surprised, as the past never really seemed to stay the past in Itsik's long life. People came and went and reappeared when and where you least expected them. Or perhaps where you most expected them. Call backs and foreshadowing were used to good effect, and overall the writing of this debut was impressive. The story started to drag just a bit late in the novel, but the ending was so satisfying that it hardly seems worth mentioning. This is a truly auspicious debut, and I will be waiting with considerable interest to see what Peter Manseau writes next.
Comment | 
Was this review helpful to you?
Most Recent Customer Reviews
5.0 out of 5 stars Good book at a good price with timely delivery.
The book was interesting enough to keep me reading until 4:00 A.M. It was a used book and was in perfect condition as described by the seller and it was received quickly, so I was... Read more
Published 3 months ago by Shirley Cowan
5.0 out of 5 stars True to life
Loved this story. I discovered what being an immigrant really means.
The feelings of the players shines through.Nice descriptions of places.
Published 3 months ago by Benita
4.0 out of 5 stars Excellent book
THis book is a new twist on WWII Jewish dilema. It's a wonderful love story set during the industrial revolution. The high quality writing is delightful to read.
Published 5 months ago by Marie K. Lowe
5.0 out of 5 stars The Magnificent Trouble with Words
This book is a dialogue between a non-Jewish translator, who is learning Yiddish and a Yiddish poet, whose life spans the century. Read more
Published 13 months ago by esarfjames
3.0 out of 5 stars I couldn't finish it
I couldn't "get into" this book. I tried. I promise. I didn't relate to any of the characters and, in the end, I stopped reading, in part, because I felt like I was being... Read more
Published on January 27, 2011 by Irish Lace
5.0 out of 5 stars Couldn't put this book down!
This book is brilliantly written. Songs for the Butcher's Daughter tells the life story of a Yiddish man from birth until death. Read more
Published on January 25, 2011 by Amy
4.0 out of 5 stars Cannot beat the price.....
Thank you to the supplier of the 6 books of Songs for the Butcher's Daughter....though it took a little longer than I had anticipated for the Book Club I am in, the condition of... Read more
Published on November 18, 2010 by new fan of amazon
4.0 out of 5 stars I thoroughly enjoyed this book, but...
my reaction may not be relevant for others. As a middle aged man who was born into a culturally, rather than spiritually, Jewish family that settled in New York and whose mother,... Read more
Published on July 28, 2010 by bert1761
2.0 out of 5 stars Interesting
This book is difficult to read. there are many flashbacks and it is not easy to know who he is talking about and what the time frame is. Some parts are good and some are boring.
Published on April 20, 2010 by Phyllis A. Morris
5.0 out of 5 stars Fascinating fun
Despite the unpromising title, this may be the best contemporary novel I'll read all year. Malpesh, almost Yiddish for `Monkey Piss', swaps Russian pogroms for Ellis Island... Read more
Published on April 3, 2010 by A. Simons
Search Customer Reviews
Only search this product's reviews

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Forums

There are no discussions about this product yet.
Be the first to discuss this product with the community.
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 



So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category