- Buy $50 in qualifying physical textbooks, get $5 in Amazon MP3 Credit. Here's how (restrictions apply)
| ||||||||||||||||||
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
16 of 17 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars
Horrid horrid translation,
By
This review is from: A Sor Juana Anthology (Paperback)
Sor Juana was a seventeenth century Mexican nun who was also a notable poet. Unfortunately, this particular translation (by Trueblood) is quite execrable. Translating poetry is dicey business at best and is perhaps best handled with a literal translation and occasional footnotes. Trueblood imposed rhymes where there were none in the original and a rather jangling rhythm more appropriate for twentieth-century Madison Avenue than seventeenth-century Mexico City. His introduction also seems to distort some of Sor Juana's attitudes to meet his own ideology. Thankfully, the book also includes the poems in the original Spanish.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|