2 of 2 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars
A decent translation of more-than-decent poetry, June 20, 2008
This review is from: Sor Juana Inés de la Cruz: poemas (Paperback)
Peden's English aims more at preserving the poetic feel of Sor Juana's work than at providing a word-by-word (or even stanza-by-stanza) translation. For this reason, the fact that the original poems are printed in Spanish on the page adjacent to each English translation proves helpful--especially if you can read some Spanish--in grasping the true gist of Sor Juana's verses.
This is just a small selection of the translator's favorite poems by this immensely fascinating 17th-century Mexican nun, but it is enough to give the reader a taste of Sor Juana's incredible genius. The images and word-plays she employs to explore issues of gender, religion, beauty, knowledge, vocation, et cetera are unique and moving and well worth the reader's time and consideration.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No