Fischerova is one of the most formidable Czech poets of her generation. A distinguished classicist, she writes poetry with vivid imagination as well as historical reach. Her poetry moves in and out of historical events, with an understanding and loving eye on our frailties as well as our corruptive acts, against the backdrop of her commanding sense of space and time. Mixing semantic and sonorous sense, her poems come to life through metamorphosed moments, showing that nothing can be taken literally. ""The best translations are those that don't appear to be translations - these poems are stunning as poems - rippling with metaphor, spontaneous, terse but nuanced. Driven by a restless moral intelligence which never loses urgency, Fischerova's poems mix hope with irony, showing why the world makes us ache."" -Dennis Schmitz ""Mostly the poems seem to concern themselves with children and with God's existence. Parenthood seems to have matured the verse of Sylva Fischerova...The translations are excellent and do not read like translations, the highest form of praise one can proffer to the translators"" -World Literature Today
