Tablet & Pen and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more



or
Sign in to turn on 1-Click ordering
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Start reading Tablet & Pen on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.
Sorry, this item is not available in
Image not available for
Color:
Image not available

To view this video download Flash Player

 

Tablet & Pen: Literary Landscapes from the Modern Middle East (Words Without Borders) [Hardcover]

Reza Aslan
4.0 out of 5 stars  See all reviews (8 customer reviews)

List Price: $35.00
Price: $23.36 & FREE Shipping on orders over $25. Details
You Save: $11.64 (33%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Only 4 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Want it tomorrow, May 22? Choose One-Day Shipping at checkout. Details

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition $16.99  
Hardcover $23.36  
Paperback $18.24  
Image
Save on Popular Books This Summer
Browse our Bookshelf Favorites store for big savings on popular fiction, nonfiction, children's books, and more.

Book Description

November 8, 2010 Words Without Borders

“Remarkable . . . a triumph . . . connects us at the level of our humanity, no matter where we may be from.”—Los Angeles Times

The countries that stretch along the broad horizons of the Middle East—from Morocco to Iran, from Turkey to Pakistan—boast different cultures, different languages, and different religions. Yet the literary landscape of this dynamic part of the world has been bound together not by borders and nationalities, but by a common experience of Western imperialism. Keenly aware of the collected scars left by a legacy of colonial rule, the acclaimed writer Reza Aslan, with a team of four regional editors and seventy-seven translators, cogently demonstrates with Tablet and Pen how literature can, in fact, be used to form identity and serve as an extraordinary chronicle of the disrupted histories of the region.

Acting with Words Without Borders, which fosters international exchange through translation and publication of the world’s finest literature, Aslan has purposefully situated this volume in the twentieth century, beyond the familiar confines of the Ottoman past, believing that the writers who have emerged in the last hundred years have not received their full due. This monumental collection, therefore, of nearly two hundred pieces, including short stories, novels, memoirs, essays and works of drama—many of them presented in English for the first time—features translated works from Arabic, Persian, Urdu, and Turkish. Organized chronologically, the volume spans a century of literature—from the famed Arab poet Khalil Gibran to the Nobel laureates Naguib Mahfouz and Orhan Pamuk, from the great Syrian-Lebanese poet Adonis to the grand dame of Urdu fiction, Ismat Chughtai—connected by the extraordinarily rich tradition of resplendent cultures that have been all too often ignored by the Western canon.

By shifting America’s perception of the Middle Eastern world away from religion and politics, Tablet and Pen evokes the splendors of a region through the voices of its writers and poets, whose literature tells an urgent and liberating story. With a wealth of contextual information that places the writing within the historical, political, and cultural breadth of the region, Tablet & Pen is transcendent, a book to be devoured as a single sustained narrative, from the first page to the last. Creating a vital bridge between two estranged cultures, "this is that rare anthology: cohesive, affecting, and informing" (Publishers Weekly).

Frequently Bought Together

Tablet & Pen: Literary Landscapes from the Modern Middle East (Words Without Borders) + Miramar + Memory in the Flesh (Modern Arabic Writing)
Price for all three: $49.13

Buy the selected items together
  • Miramar $10.62
  • Memory in the Flesh (Modern Arabic Writing) $15.15

Customers Who Bought This Item Also Bought


Editorial Reviews

From Publishers Weekly

Starred Review. This mammoth anthology goes a long way toward achieving its equally mammoth goal: to shift American views of the Middle East away "from the ubiquitous images of terrorists and fanatics." With selections covering the past 100 years and from countries as diverse as Iran, Turkey, Morocco, and Pakistan, the book presents a progression from largely premodern tales through mid-century post-colonialism to a contemporary globalized Islam and Middle East. Despite the panoramic view and the dazzling array of writers, it all hangs together exceedingly well, and the carefully conceived scaffolding is in service of some extraordinary literature. Jalal Al-e Ahmad's "Gharbzadegi" (roughly translated as "Westoxification"), a passionate call for Arabs to stop aping the West, could give today's pundit class several lessons in wit and rhetoric. The outstanding excerpt from Sadegh Hedayat's The Blind Owl should get the neglected translation some new readers. These prose pieces are met by equally accomplished poetry that ranges from the ranks of titans Adonis and Mahmoud Darwish to a host of lesser-knowns plying a range of styles and subjects. An impressive success that spans vast regions of time and territory, this is that rare anthology: cohesive, affecting, and informing. (Nov.)
(c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved.

From Booklist

Iranian American best-selling writer and professor Aslan has created a vibrant anthology that embraces the modern Middle East “from Morocco to Iran, Turkey to Pakistan.” This unique and splendid gathering of poems, memoirs, fiction, and essays, many translated into English for the first time from Arabic, Persian, Turkish, and Urdu, covers the past century of frenetic disruption and change in works of beauty, dissent, irony, and romance. Among the 70 writers are the Arab poet Khalil Gibran, the Turkish Nobel Prize winner Orhan Pamuk, influential Syrian Lebanese poet Adonis, and Mahmoud Darwish, the voice of Palestine. Of particular interest are women writers. Parvin E’tesami (1907–41), of Iran, wrote in a poem titled “Iranian Women”: “Her life she spent in isolation; she died in isolation. / What was she then if not a prisoner?” Born in 1940, Kishwar Naheed, of Pakistan, winner of the Nelson Mandela Award, writes, “It is we sinful women / who come out raising the banner of truth.” Many truths are brought to light in this remarkably energetic and gloriously multicultural volume from a crucial part of the world. --Donna Seaman

Product Details

  • Hardcover: 657 pages
  • Publisher: W. W. Norton & Company; First Edition edition (November 8, 2010)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0393065855
  • ISBN-13: 978-0393065855
  • Product Dimensions: 6.6 x 1.8 x 9.3 inches
  • Shipping Weight: 2.4 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.0 out of 5 stars  See all reviews (8 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #589,674 in Books (See Top 100 in Books)

Customer Reviews

4.0 out of 5 stars
(8)
4.0 out of 5 stars
Share your thoughts with other customers
Most Helpful Customer Reviews
18 of 24 people found the following review helpful
Format:Hardcover
Among his many great accomplishments, it is worth mentioning that Reza Aslan is a Truman Capote Fellow in Fiction at the Iowa Writers' Workshop; This is the same "Iowa Writers' Workshop" which brought us gems, like Marilynne Robinson and Sandra Cinseros, and whose writers have earned countless Pulitzer prizes.

I urge anyone reading this review to click the "Look Inside" feature above.
Just read the "Author Biographies"(starting on page 611) and you will come to understand the sheer magnitude and diversity of middle-eastern literature we have been missing out on- and the importance of such an anthology!

Reza Aslan is a sophisticated and charismatic advocate of cultural pluralism and an invaluable moderate voice in the twilight of religious and political reformation.

Watch him discuss this book (and provide some comic-relief) on this clip from The Colbert Report:
[...]
Comment | 
Was this review helpful to you?
3 of 5 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Interesting Read January 2, 2011
Format:Hardcover|Amazon Verified Purchase
This book really puts the reader into the Middle East. I have learned so much about what life was/is like there.
Comment | 
Was this review helpful to you?
26 of 41 people found the following review helpful
4.0 out of 5 stars Good Effort November 9, 2010
Format:Hardcover
I know only a few of the poems from this book, mostly the Allama Iqbal ones. Um, I don't think the translation of Urdu poetry can be done well in any instance/book/volume, because the cultural references are somewhat lost/make no sense to those not familiar with the culture. And in the case of Urdu, there can be seven Urdu words for every one word there might be in English (especially adjectives, or emotional states).

The stories were interesting and odd, in the way Manto and Ismat's stories are wont to be. I always feel a bit confused whenever I watch a drama based on Manto's writing, he seems very abstract and unrelatable to the common person from that region. As much as I enjoy drama, as young as I am, and as much time as I've spent outside that region, his stories seem soooo far fetched to me, I can't get into them. But I found this story surprisingly well written, more relatable than I'd like it to be, and refreshingly honest (which is what I always FEEL like he's trying to be, but ends up NOT being to me... the complete opposite if anything).
This is one time I didn't end up thinking, "oh God, here he goes trying to be deep and weird again". I actually found the message to be an IMPORTANT one for people of that region itself, PARTICULARLY the theme of honesty/dishonesty to oneself about one's intentions/emotions and the "showmanship of fighting for freedom/living up to your principles" which is so common, and a weakness, of the South Asian culture.

But it was very VERY interesting to read how certain metaphors in the poems were attempted to be deciphered in English; this was the the reason I couldn't give it five stars. Poems that were meant to be very very deep ending up sounded two dimensional and almost silly/humorous. Two of his poems, that I LOVE, basically got butchered in translation, but honestly, I don't see how they could've been carried over intact.
Was this review helpful to you?


Forums

There are no discussions about this product yet.
Be the first to discuss this product with the community.
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 



So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category