From Publishers Weekly
Loosely translated as The Cattle Raid of Cooley, the Táin Bó Cúailnge
is part of the 80-story, multiauthor Ulster Cycle, an Irish epic that dates to the eighth century. Rendered in laconic vernacular prose by veteran poet and translator Carson, The Táin
(pronounced toyne) opens on the pillow talk of King Ailill of Connacht and his boastful wife, Queen Mebd. Reckoning that her husband has one greater asset than she, namely, the prize white-horned bull, Finnbennach, the queen enlists the entire army of Connacht to wage war against Cúailnge, a province of Ulster, in order to secure its fine brown bull. As the army moves into Ulster, it is led by Fergus, a former king of Ulster now in exile who remains sympathetic to the Ulster side and to his 17-year-old foster son, Cú Chulainn, whose youthful exploits Fergus recounts. Three-day hand-to-hand combat pits Cú Chulainn against his beloved foster-brother, Fer Diad Mac Damáin; at the climax, the white and brown bulls come face to face. The narrative revels in place names and their etymologies, telling story upon story. Carson's version is a lively and vivid journey through a mythic landscape. (Feb.)
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
"Carson's landmark translation, the first in forty years, brings this literary gem to life in a fresh, modern retelling that rivals Thomas Kinsella's classic translation of 1969."
- Booklist "In vivid prose Carson has harnessed . . . the tale's tremendous artistic power."-Irish Voice