| ||||||||||||||||||||||||
![]() Sell Back Your Copy for $6.00
Whether you buy it used on Amazon for $7.43 or somewhere else, you can sell it back through our Book Trade-In Program at the current price of $6.00.
Used Price$7.43
Trade-in Price$6.00
Price after
Trade-in$1.43 |
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
64 of 66 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
A Faithful Translation by an Irish Poet,
By Francine Nicholson (New England) - See all my reviews
This review is from: The Tain: From the Irish Epic "Tain Bo Cuailnge" (Paperback)
The Ulster Cycle is a group of tales associated with the northeast of Ireland and the Ta/in Bo/ Cuailgne is the core of the cycle. The tales are preserved in manuscripts of the twelfth-century and later, but they look back to a pre-Christian culture dominated by warriors who counted their wealth in cows. Raiding your neighbors was one way to acquire more cows. In the Ta/in Bo/ Cuailgne, one group, the Connachta, tries to obtain a very special bull, a transformed human, by raiding another group, the Ulaid. In the process, gods, goddesses, kings, queens, seers, and heroes of every description become involved, and a raid turns into a monumental battle. This is not a retelling or a novelized version of the Ulster cycle tales. Rather this is a translation of an ancient saga equivalent to the Odyssey, Iliad, or Mahabarata. Years ago, not long after this book was first printed, I had the good fortune to hear Thomas Kinsella, an eminent modern Irish poet, describe how in translating the Ta/in, he combined his own vision with expert input from scholars of the ancient language. The voice in this translation is that of Kinsella, but it echoes the voices of all those who came before him. Having studied the ancient language and texts myself, I feel that Kinsella has produced a work of poetic art that is nevertheless faithful to the meaning and spirit of the stories. The beautiful semi-abstract images by Le Brocquy are not really illustrations but accompanying art, demonstrating how the cycle of Ulster tales, which has inspired Irish artists through various eras, continues to kindle the creative fire in those who read and hear them. If you are interested in learning about pre-Christian Irish--or Celtic--tradition, the Ta/in is indispensable reading. If you are seeking a novelized version (at one extreme) or a literal translation (at the other), you may want to look elsewhere. If you are new to Celtica, you may want to pick up some additional reading to better appreciate the text. For commentary on the mythology behind the story, see _Celtic Heritage_ by Alwyn and Brinley Rees. For more information about the culture of medieval Ireland, see Nery's Patterson's _Cattle Lords and Clansmen_. To keep all the names straight (and the Ta/in has a cast of hundreds!), get James Mac Killop's _Dictionary of Celtic Mythology_. If you are interested in modern Irish literature rather than medieval, you will still want to read the Ta/in: this saga inspired modern Irish writers from Yeats to Heaney. Even Joyce drew heavily from the Ulster cycle (see Maria Tymoczko's _The Irish Ulysses_ for details).
25 of 26 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars
Finally, a Definitive Version of the Tale,
By
This review is from: The Tain: From the Irish Epic "Tain Bo Cuailnge" (Paperback)
The Tain is probably beyond dispute the most important piece of Old Irish literature, perhaps even of all literature in the Irish language. It has waited a long time to have a really definitive English translation; previous versions are either paraphrases or are so bowdlerized as to be almost unreadable. Kinsella is never turgid or sentimental in the nineteenth century sense, which is so true of many of the older reworkings of Irish literature. As one other reviewer noted, it used to be that if you wanted a good rendering of Old Irish you almost had to turn to German translations. The tide is turning, and much good material is now available in English. My only complaint about this version is that I would have liked to see more notes. But then admittedly Mr. Kinsella was seeking to provide a version that was literary but not recondite. If you're interested in Irish literature this book belongs in your library.
19 of 19 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Lock up your cattle, the Ulstermen are here.,
By A Customer
This review is from: The Tain: From the Irish Epic "Tain Bo Cuailnge" (Paperback)
This is a literary masterpiece to match the 5th(?) century manuscript: action, adventure, deceit, love, death, life, marriage, and hurling! What more could I ask for? Kinsella manages to pull you into the past of Ireland without loosing the flavor and excitement of the original epic. No pansy 19th century Victorian mush here, Mrs. Brown. This is the raw thing, the Irish story of how a hero was created.
I grew tired of reading German translations of Old Irish stories, for lack of anything worthwhile in English. Too frequently, translators spend their time getting the exact meaning of each word, only to loose the beauty and flavor of the original melange.
Kinsella comes through like a mighty warrior of the Uliad out of the distant past. Slainte!
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|