Have one to sell? Sell yours here
Tameme (Vol 1)
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Tameme (Vol 1) [Paperback]

A. Manette Ansay (Author), Alberto Blanco (Author), Agust¡n Cardena (Author), Ellen Calmus (Translator), Gabriel Bernal Grandos (Translator), Margaret Atwood (Translator), C.M. Mayo (Editor, Author)
5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)


Available from these sellers.



Book Description

November 1998
Tameme is the annual bilingual magazine of new writing from North America Canada, the United States, and Mexico. What does tameme mean? It is a Nhuatl word for porter or messenger. Our hope is that Tameme will play that role, bringing new writing both north and south. For example, here are Alberto Blanco, Jaime Sabnes, and Juan Volloro translated into English; Margaret Atwood, Edwidge Danticat, and A. Manette Ansay translated into Spanish. I think you will agree: the originals are exquisite, the translations beautiful, and the juxtapositions very interesting. Tameme is also a forum for the art of translation. In the back you will find a section devoted to the translator's notes, some of them technical, some very personal, others reflections on the art of translation in general. One of our favorite reflections is from Geoff Hargreaves' notes: "The pleasure resides in catching the echo of an authentic sounding voice, which is not exactly yours or the author's, but the speech of an imaginary figure with feet that straddle the border." Enjoy! C.M. Mayo, Editor

Editorial Reviews

Review

"The reputation of TAMEME's authors showcases the outstanding quality of translators featured in this unique publication" -- Dean Diane de Terra of the Graduate School of Translation and Interpretation at the Monterey Institute of International Studies - June 22, 1999

From the Author

TAMEME presents first-rate literary translations of living authors' recent work, which in many cases are the first translations of that authors' work into Spanish or English. It also serves as a forum for the art of Spanish-to-English and English-to-Spanish literary translation. Adds Editor C.M. Mayo, "Most publications list the translator's name in small italics at the bottom of his or her work, as if it were barely worthy of mention. Literary translation, however, is a painstaking art which deserves equal billing with that of the original writer - after all, when Beethoven is played at Carnegie Hall, it matters, very much, who the pianist is." TAMEME includes extensive translators notes - comments on the translation, as well as reflections on the art of translation in general.

Product Details

  • Paperback: 225 pages
  • Publisher: Tameme, Inc (November 1998)
  • ISBN-10: 0967409306
  • ISBN-13: 978-0967409306
  • Product Dimensions: 8.9 x 5.9 x 0.8 inches
  • Shipping Weight: 12.8 ounces
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #3,523,408 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

I've been living in and writing about Mexico for many years. Twenty three, last I counted. I'm the author of THE LAST PRINCE OF THE MEXICAN EMPIRE, an historical novel based on the true story, which was named one of the best books of 2009 by Library Journal; also, MIRACULOUS AIR: Journey of a Thousand Miles through Baja California, the Other Mexico; a collection of Mexican literary works in translation with the somewhat misleading title (I mean, it's not a guidebook!), MEXICO: A TRAVELER'S LITERARY COMPANION; and SKY OVER EL NIDO, which won the Flannery O'Connor Award for short fiction. My latest translation is SPIRITIST MANUAL, the secret book originally published in 1911 as MANUAL ESPIRITA, by Francisco I. Madero. www.cmmayo.com

 

Customer Reviews

2 Reviews
5 star:
 (2)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (2 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

2 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A long overdue tribute to the art of translation!, January 11, 2000
By A Customer
This review is from: Tameme (Vol 1) (Paperback)
Tameme makes a huge contribution to the literary scene of North America,as it makes available in the same volume exquisite writing from Canada,Mexico and the United States.But probably its main virtue is that it presents the pieces written in the original language and then translated either to Spanish or English.All of the translations are as beautiful as the original pieces.The editors should also be commended for the excellent presentation of the book.I will be anxiously waiting for a new number in what should become a series!
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


1 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A Bilingual Joy to Behold, January 4, 2002
By 
Daniel Olivas (West Hills, CA United States) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: Tameme (Vol 1) (Paperback)
C. M. Mayo must receive kudos for this bilingual literary journal. Her goal is, in some ways, modest: to bring new Canadian, Mexican and U.S. writing to readers of English and Spanish. The execution of this goal, however, cannot be dismissed as simple. Anyone who has read different translations of the same work realizes that a bad translation can suck the soul out of a fine piece of literature. Here, with works translated either from English to Spanish, or vice versa, nothing is lost. This first issue of Tameme includes short stories, poems and essays by such wonderful writers as Margaret Atwood, Juan Villoro and Jaime Sabines, to name a few of the many authors featured. My favorite piece is "New York Day Women," by Edwidge Danticat, but there is something here for everyone. If you love literary journals, this one is a must.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.
Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   


Listmania!


Create a Listmania! list

So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category