| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Browse our Bookshelf Favorites store for big savings on popular fiction, nonfiction, children's books, and more. |
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images? |
As a amateur in Classical Chinese myself, I feel that Mr. Mair's translation is definitely the most accurate in relation to the general mood of the time in China, when many other such classics were being written (Confucius's Analects for example). Many of these classics drew upon the same pool of ideas, and this particular translation shows the mood of that time better than any other I have seen. Most translations tend to interpret words and phrases in a modern light, but Mair's is true to philosophy of the time.
I also like the detailed analysis that Mair does in comparing the Tao with other religions in Asia (in particular Judaism and Hinduism) and how they also drew upon a common pool of ideas prevalent at the time. I believe he makes a very strong case for this.
For those who are not interested in the historical aspect of Taoism, I feel they will still enjoy this book very much because this translation preserves the spiritual mystery of the Tao Te Ching (another aspect most translations lack), and lets the reader interpret the meaning as he/she sees fit.
Anyhow, in closing, a fanstatic translation, that stands above the rest. I strongly recommend this for both scholars and enthusiasts alike.