Tao Te Ching (Perennial Classics) and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more



or
Sign in to turn on 1-Click ordering
Sell Us Your Item
For a $1.27 Gift Card
Trade in
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Start reading Tao Te Ching (Perennial Classics) on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.
Sorry, this item is not available in
Image not available for
Color:
Image not available

To view this video download Flash Player

 

Tao Te Ching [Paperback]

Stephen Mitchell
4.1 out of 5 stars  See all reviews (247 customer reviews)

List Price: $14.99
Price: $11.13 & FREE Shipping on orders over $25. Details
You Save: $3.86 (26%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Want it tomorrow, May 24? Choose One-Day Shipping at checkout. Details

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition $7.99  
Hardcover $19.81  
Paperback $11.13  
Audio, CD, Abridged, Audiobook $12.78  
Unknown Binding --  
Audible Audio Edition, Unabridged $3.95 or Free with Audible 30-day free trial
Image
Save on Popular Books This Summer
Browse our Bookshelf Favorites store for big savings on popular fiction, nonfiction, children's books, and more.

Book Description

January 1, 1900

Lao-tzu's Tao Te Ching, or Book of the Way, is the classic manual on the art of living, and one of the wonders of the world. In eighty-one brief chapters, the Tao Te Ching looks at the basic predicament of being alive and gives advice that imparts balance and perspective, a serene and generous spirit. This book is about wisdom in action. It teaches how to work for the good with the effortless skill that comes from being in accord with the Tao (the basic principle of the universe) and applies equally to good government and sexual love; to child rearing, business, and ecology.

Stephen Mitchell's bestselling version has been widely acclaimed as a gift to contemporary culture.

 


Frequently Bought Together

Tao Te Ching + Bhagavad Gita: A New Translation
Price for both: $22.67

Buy the selected items together


Editorial Reviews

Review

"Beautiful and accessible; the English, as 'fluid as melting ice,' is a joy to read throughout." -- -- The New Republic

"I have read many translations of this ancient text but Mitchell’s is by far the best." -- James Frey, author of A Million Little Pieces

Language Notes

Text: English, Chinese (translation) --This text refers to the Hardcover edition.

Product Details

  • Paperback: 144 pages
  • Publisher: Harper Perennial; Compact edition (January 1, 1900)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0060812451
  • ISBN-13: 978-0060812454
  • Product Dimensions: 3.5 x 0.6 x 5 inches
  • Shipping Weight: 4 ounces (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.1 out of 5 stars  See all reviews (247 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #35,101 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Authors

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews
281 of 290 people found the following review helpful
3.0 out of 5 stars Modern paraphrase of ancient classic January 26, 2007
Format:Paperback
Tao Te Ching is ancient, now a couple of millenia in print. Stephen Mitchell has not translated this classic, but rather has paraphrased it -- as he admits in the Foreward. But he is a Zen student of a couple of decades and has good insight into the Zen of the Tao (Zen Buddhism is Buddhism heavily dosed with Taoism).

Mitchell's version of the Tao Te Ching is very, even extremely, modern. Perhaps to the point of being "politically correct." However, he does have a way with words and this is a very readable version of the Tao. To show how modern it is, let's take an example and compare his version of the beginning of chapter 46 with two other versions:

- Mitchell
"When a country is in harmony with the Tao,
the factories make trucks and tractors.
When a country goes counter to the Tao,
warheads are stockpiled outside the cities."

- Victor Mair
"When the Way prevails under heaven,
swift horses are relegated to fertilizing fields.
When the Way does not prevail under heaven,
war-horses breed in the suburbs."

- Addiss & Lombardo
"With TAO under heaven
Stray horses fertilze the fields.
Without TAO under heaven,
Warhorses are bred at the frontier."

Obviously, there were no factories, trucks, tractors, or warheads in ancient China. So, Mitchell is providing a modern interpretation of the Tao Te Ching, while Mair as well as Addiss & Lombardo are closer to a literal translation (which is not possible however, because the Chinese language and the English language are so completely different from one another.)

None of this is to find fault with Stephen Mitchell. This is just to say that his book cannot be definitive, because it is less literal and not really a translation. However it is good, compelling reading, and honestly makes no pretense of being a literal translation. If you like Mitchell's approach, get one of the more literal translations too. I bet Stephen Mitchell himself would like you to have both.
Was this review helpful to you?
231 of 257 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Let's not be textual idolators October 30, 2005
Format:Paperback|Amazon Verified Purchase
I'm amazed at the storm that Mitchell's version of the Tao Te Ching has churned up. Reading previous reviews, there seem to be two factions: those who find Mitchell's version thought-provoking and soul-stirring, and those who focus on what they see as its poetical liberties with the original. The first group is primarily interested in using the text as a catalyst for reflective insight into the nature of reality. The second group is primarily interested in the text as an historical document. The first group seeks transformation. The second group seeks scholarship.

I don't know that there's any intrinsic dissonance between the methods of scholarship and the goal of transformation, but I do know this: as a professor of philosophy who wants his students to read texts as tools for discovery rather than as sacred cows to be worshipped, I'll take Mitchell's version over more "scholarly" translations any day. For the nonspecialist who's not interested in parsing Chinese, which is really more important: entering into the spirit of the Tao Te Ching so that the reading of it becomes a lived, integrated experience, or memorizing a lot of scholarly footnotes? Mitchell's version breathes new life into a 2500-year-old text that most people today would find too arcane if they read a more literal translation. What a pity to begrudge contemporary readers an opportunity to discover the Tao simply because we don't think that the vehicle made available to them is "scholarly" enough!
Was this review helpful to you?
322 of 385 people found the following review helpful
1.0 out of 5 stars Why read a paraphrase instead of a translation? April 26, 2002
Format:Paperback
As Mitchell admits, he doesn't read Chinese. Instead of calling this a "translation," he calls it an "English version." But why would you want to read a loose English paraphrase by someone who can't read either the original or the early Chinese commentaries on it when you could read a translation by any one of a number of gifted and insightful scholars?

The standard defense of a "version" like Mitchell's is that he has some special insight into the text that entitles him to interpret it. But the danger of an interpretation like Mitchell's is that it projects modern Western preconceptions onto the Tao Te Ching instead of allowing us to be challenged by the powerful, paradoxical, and even frightening original text. In fact, Mitchell projects Zen Buddhist and New Age ideas into his "interpetation." (And, No, Zen Buddhism is not the same as Taoism, any more than Catholicism is the same as Judaism.) Someone who actually reads the original Classical Chinese, and is familiar with the historical and cultural context in which the text was composed is much more likely to be insightful about the text. Another common comment is that someone like Mitchell doesn't get lost in boring scholarly stuff. But there are plenty of exciting, fun to read translations by people who can actually read the original. The first Tao Te Ching translation I read was by D.C. Lau. He was a truly great scholar, but his translation is very elegant and very readable. Other terrific translations by people who actually know the "text and context" include those by Victor Mair, Robert Henricks, and Philip J. Ivanhoe. (Ivanhoe's translation is available both as a separate book, and as part of the anthology he co-edited, Readings in Classical Chinese Philosophy.)

Oh, and the "editorial review" that Amazon lists above is actually not a review of Mitchell's translation at all. (There is no way to report that using their "corrections" button.)

Was this review helpful to you?
Most Recent Customer Reviews
5.0 out of 5 stars Finally I understand the writings.
Having a few different versions of the Tao Te Ching, I have made several attempts to understand the writings in order to apply its message into my life. Read more
Published 11 days ago by Quiet time
1.0 out of 5 stars A Tao that can be paraphrased by a mind filled only with form is not...
Hey, it's an attempted nod to Lao-tsu, and I'm sure the author had good intent. I certainly mean him no ill-will. Read more
Published 13 days ago by Picture of a flame
5.0 out of 5 stars Also right about this one
Stephen Mitchell has done a fantastic job in translating this for us to understand in English. Now I know that Joseph Campell was also right about this one as he was about the... Read more
Published 24 days ago by Noele
5.0 out of 5 stars Wisdom,
Wisdom without being wise. Stephen Mitchell did an incredible job of interpreting this ancient book of truth. Best version ever.
Published 25 days ago by VnovellV
3.0 out of 5 stars I approached this with caution
I have read several of Mitchell's translations (Gita, Job, Gilgamesh) and I acknowledge that I proceeded with caution. Read more
Published 1 month ago by R. Akerson
2.0 out of 5 stars I have trouble with translation
I am suspicious of the translation. It contains phrases that would not have been in use at the time. Also the commentary contains viewpoints which are modern and not contemporary.
Published 1 month ago by Tim Kerr-Thomson
4.0 out of 5 stars Tao Te C
I use it as a Spiritual Practice in my daily living. Translation of course is Stephen's and it gives me a roadmap into discovering my own answers within.
Published 1 month ago by Nancy L. Hicks
5.0 out of 5 stars Life-changing!
This book (and translation) is amazing! I am so thankful to have (accidentally) discovered the writings of this author, Stephen Mitchell. Read more
Published 2 months ago by samic
5.0 out of 5 stars Translation connects
It was easy to understand and the comments were very helpful.I would reccomend this translation to anyone.Easily The translation for the 21st century.
Published 2 months ago by Mike
2.0 out of 5 stars Not a translation; this is a New Age-y paraphrase that obscures the...
Stephen Mitchell does not speak Chinese, and he admits this is not a translation. In fact, he told NPR Newshour that "I would take off at certain points and throw the original out... Read more
Published 2 months ago by Mark Saltveit
Search Customer Reviews
Only search this product's reviews

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Forums

Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions

Topic From this Discussion
Looking for a certain Tao Te Ching book
Possibly, "The Book of Tao", translated by Frank J. MacHovec. Subtitled, "Key To The Mastery of Life". Peter Pauper Press, 1962
Jan 25, 2012 by brian c johnson |  See all 5 posts
What is "Tao Te Ching"? Be the first to reply
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 




So You'd Like to...



Look for Similar Items by Category