The Hour of the Star and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more



or
Sign in to turn on 1-Click ordering
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Start reading The Hour of the Star on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.
Sorry, this item is not available in
Image not available for
Color:
Image not available

To view this video download Flash Player

 

The Hour of the Star (Second Edition) [Paperback]

Clarice Lispector , Benjamin Moser , Colm Tóibín
3.0 out of 5 stars  See all reviews (4 customer reviews)

List Price: $12.95
Price: $10.40 & FREE Shipping on orders over $25. Details
You Save: $2.55 (20%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Only 12 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Want it tomorrow, June 20? Choose One-Day Shipping at checkout. Details
Free Two-Day Shipping for College Students with Amazon Student

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition $9.39  
Paperback $10.40  
Rent Your Textbooks
Save up to 70% when you rent your textbooks on Amazon. Keep your textbook rentals for a semester and rental return shipping is free.

Book Description

November 9, 2011 0811219496 978-0811219495 Second Edition

A new edition of Clarice Lispector’s final masterpiece, now with a vivid introduction by Colm Tóibín.

Narrated by the cosmopolitan Rodrigo S.M., this brief, strange, and haunting tale is the story of Macabéa, one of life's unfortunates. Living in the slums of Rio and eking out a poor living as a typist, Macabéa loves movies, Coca-Colas, and her rat of a boyfriend; she would like to be like Marilyn Monroe, but she is ugly, underfed, sickly and unloved. Rodrigo recoils from her wretchedness, and yet he cannot avoid the realization that for all her outward misery, Macabéa is inwardly free/She doesn't seem to know how unhappy she should be. Lispector employs her pathetic heroine against her urbane, empty narrator—edge of despair to edge of despair—and, working them like a pair of scissors, she cuts away the reader's preconceived notions about poverty, identity, love and the art of fiction. In her last book she takes readers close to the true mystery of life and leave us deep in Lispector territory indeed.

Frequently Bought Together

The Hour of the Star (Second Edition) + Chronicle of a Death Foretold
Price for both: $21.44

One of these items ships sooner than the other.

Buy the selected items together
  • Chronicle of a Death Foretold $11.04


Editorial Reviews

From Bookforum

Lispector's funniest work by far. —Rachel Kushner

Review

“Lispector is the premier Latin American woman prose writer of this century.” (The New York Times )

“A genius of character and a literary magician.” (Publishers Weekly )

“An artist of vivid imagination. If her work is thoughtful and poetic, distinguished by touching insight and human sympathy, it is also full of irony and wild humor.” (Saturday Review )

“If she does — dare I say it? — touch you, she touches you like nothing else you’ve ever read.” (Benjamin Mosher - Vanity Fair )

“In less than one hundred pages, Clarice Lispector tells a brilliantly multi-faceted and searing story.” (Jesse Larsen - 500 Great Books by Women )

“I felt physically jolted by genius.” (Katherine Boo )

“This text investigates the knowledge of not knowing and the rich poverty of the inner void with stratagems of obfuscation, leaps of language, and suspensions of syntax and form that are perhaps best received by the gut.” (The Faster Times )

“The reader finds herself in the throes of a master, rendered speechless with awe and terror.” (The Brooklyn Rail )

“The only antidote to stupidity is an agitated intelligence constantly prowling for blank spots in one’s outward seeming. The Hour of the Star is a romance, then, between stupidity and its neurotic observer, a restless stretching away from form, tradition, and the stupefying rules they impose on writing.” (The New Inquiry )

“This is without a doubt one of the most audacious and affecting works of fiction I've ever read.” (Barnes and Noble Review )

“A new translation of Clarice Lispector’s searing last novel, The Hour of the Star by Lispector biographer Benjamin Moser—with an introduction by Colm Tóibín—reveals the mesmerizing force of the revitalized modernist’s Rio-set tale of a young naïf, who, along with the piquantly intrusive narrator, challenges the reader’s notions of identity, storytelling, and love.” (Vogue.com )

“In this slim novella, Lispector uses an intricate narrative structure in order to represent a peculiar state of mind. Rodrigo, a well-off and cultured man, struggles to tell the story of the sad life of Macabéa, an unhygienic, sickly, unlovable, and an altogether "un-ideal" typist living in the slums of Rio de Janeiro. Although Rodrigo claims he's the only person who could love Macabéa—if only because she's the subject of his narrative—he really tells her story as a way to thwart his own isolation. Lispector employs odd sentence fragments and erratic grammatical choices to highlight the importance of imagination as a means for her characters to liberate themselves from their banal existences. Through Rodrigo's narrative, Lispector artfully ponders the fate of her characters, and their fears and desires, in a harsh and unforgiving cityscape. Startlingly original and profoundly sad, The Hour of the Star is a provocative work by a highly influential author who should be more widely read.” (Jeff Brewer - Critical Mob )

“The Hour of the Star trips up our concept of the novel.  What a story is expected to do.  How characters act.  Why writers write.  Why readers read.  It’s an experience you won’t forget.” (Charles Larson - Counter Punch )

“A truly remarkable writer.” (Jonathan Franzen )

Product Details

  • Paperback: 128 pages
  • Publisher: New Directions; Second Edition edition (November 9, 2011)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0811219496
  • ISBN-13: 978-0811219495
  • Product Dimensions: 5.9 x 0.6 x 9.8 inches
  • Shipping Weight: 4 ounces (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 3.0 out of 5 stars  See all reviews (4 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #105,421 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

Customer Reviews

3.0 out of 5 stars
(4)
3.0 out of 5 stars
Share your thoughts with other customers
Most Helpful Customer Reviews
7 of 8 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Oh. Oh?? Oh!!! August 7, 2012
Format:Paperback
You know what, I don't think I'll tell you anything about this 77-page epiphany. Nothing I could write would stand comparison to it. Don't waste your aging eyes on me; just get the book.

"A Hora da Estrela" was Clarice Lispector's last work, published in 1977 shortly before her death. Having stumbled upon her first novel, translated as "Near to the Wild Heart," and having had my socks knocked off by that experience, naturally I decided to read her last book next. I reviewed "Near to the Wild Heart" just a week or so ago; I urge you to begin with it, as I did. And ASAP! Don't take a chance on being struck dead by space debris before reading Clarice Lispector!

I thought, when I picked up 'Near to the Wild Heart', that I'd never heard of Lispector. That was a failure of memory. The poet Elizabeth Bishop, who lived in Brazil for fifteen years, knew Lispector and her work, and translated a couple of her shortest stories to English, including "The Smallest Woman in the World", which I read in college, in manuscript. Anything Bishop loved, her poet friend Robert Lowell also felt compelled to love, and to pass on to his students, including me. Oh well, I didn't catch the bug then, possibly a matter of good luck since now I have all of her work to relish. And "age" has made me a more insightful reader.

There are some complaints in the previous reviews about the quality of Benjamin Moser's translations of Lispector's work. I haven't attempted to read her in Portuguese (yet) and I haven't seen the older translations. All I can say is that I don't find Moser's style awkward or implausible.
Was this review helpful to you?
3 of 3 people found the following review helpful
Format:Paperback
In her final novel, Brazilian novelist/poet Clarice Lispector (1920 - 1977) writes an eerie, almost supernatural tale of Macabea, a nineteen-year-old woman almost devoid of opinion, thoughts, and even feelings. Her story is being told by Roderigo S.M., a writer, similarly isolated, without a long-term idea of what he wants to write, though he says, as he begins the story, that he has "glimpsed in the air the feeling of perdition on the face of a northeastern girl [Macabea]." He tells the reader that "This isn't just narrative, it's above all primary life that breathes, breathes, breathes," he states, leaving the reader in somewhat of a quandary trying to figure out what he is talking about.

In telling Macabea's story, however, the narrator discovers that he himself has a kind of destiny, and that "the action of this story will end up with my transformation into somebody else. Initially, though, the novel recreates the narrator's maunderings as he tries to get started and wonders what to say. "Will things happen? They will. But what things? I don't know that either." He recognizes the importance of keeping things simple in writing, though "I know splendid adjectives, meaty nouns, and verbs so slender that travel sharp through the air." Macabea lives aimlessly, he says, and that "if she was dumb enough to ask herself `who am I?' she would fall flat on her face...[She is] so dumb that she sometimes smiles at other people on the street. Nobody smiles back because they don't even see her.
... Read more ›
Comment | 
Was this review helpful to you?
10 of 16 people found the following review helpful
1.0 out of 5 stars New Translation Should Be Avoided March 26, 2012
Format:Paperback|Amazon Verified Purchase
I gave my beloved copy of the Giovanni Pontiero translation to a family member and decided to buy this second edition with the new translation by Benjamin Moser. What a mistake. The new translation is seriously lacking. I'm not sure what Moser has done but the words do not flow on the page. In fact, they are stilted and their sense is lost. Beware. I would give the Pontiero translation five stars.
Was this review helpful to you?
0 of 2 people found the following review helpful
2.0 out of 5 stars fascinating style, but ultimately feels flat December 31, 2012
By jafrank
Format:Kindle Edition|Amazon Verified Purchase
While Lispector certainly has an odd, idiosyncratic style, it feels more like she just sort of co-opted her metaphysical ruminations from writers like Borges and Camus. I've never read her before, and this work is so short it might not give the best sense of her over all abilities, but she bounces around so much even in such a short space that I found it hard to really focus in on or even care about the little girl at the center of this.
Was this review helpful to you?
Search Customer Reviews
Only search this product's reviews

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Forums

There are no discussions about this product yet.
Be the first to discuss this product with the community.
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 



So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category