The Inferno (Vintage Classics) and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more



or
Sign in to turn on 1-Click ordering
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Start reading The Inferno (Vintage Classics) on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.
Sorry, this item is not available in
Image not available for
Color:
Image not available

To view this video download Flash Player

 

The Inferno [Paperback]

Dante , Robert Hollander , Jean Hollander
4.5 out of 5 stars  See all reviews (46 customer reviews)

List Price: $17.00
Price: $14.02 & FREE Shipping on orders over $25. Details
You Save: $2.98 (18%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Want it Friday, June 21? Choose One-Day Shipping at checkout. Details

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition --  
Hardcover --  
Paperback $14.02  
Summer Reading
Summer Reading
Browse the best books of summer including blockbusters, beach reads, and editors' picks in our Summer Reading Store.

Book Description

January 8, 2002
The epic grandeur of Dante’s masterpiece has inspired readers for 700 years, and has entered the human imagination. But the further we move from the late medieval world of Dante, the more a rich understanding and enjoyment of the poem depends on knowledgeable guidance. Robert Hollander, a renowned scholar and master teacher of Dante, and Jean Hollander, an accomplished poet, have written a beautifully accurate and clear verse translation of the first volume of Dante’s epic poem, the Divine Comedy. Featuring the original Italian text opposite the translation, this edition also offers an extensive and accessible introduction and generous commentaries that draw on centuries of scholarship as well as Robert Hollander’s own decades of teaching and research. The Hollander translation is the new standard in English of this essential work of world literature.

Frequently Bought Together

The Inferno + Purgatorio + Paradiso
Price for all three: $47.98

Buy the selected items together
  • Purgatorio $16.03
  • Paradiso $17.93


Editorial Reviews

Amazon.com Review

Translation is always an imperfect art, demanding from its practitioners a level of dual fidelity that even a seasoned bigamist would envy. And no work of art has prompted more in the way of earnest imperfection than Dante's Divine Comedy. Transforming those intricate, rhyme-rich tercets into English has been the despair of many a distinguished translator, from Henry Wadsworth Longfellow to W.S. Merwin (whose estimable rendition of Purgatorio found the poet rattling over more than one linguistic speed bump). Now comes a fresh rendition of the Inferno from a husband-and-wife team. Robert Hollander, who has taught Dante for nearly four decades at Princeton, supplies the scholarly muscle, while his wife, poet Jean Hollander, attends to the verbal music.

How does their collaboration stack up? In his introduction, Robert Hollander is quick to acknowledge his debt to John D. Sinclair's prose trot of 1939, and to the version that Charles Singleton derived largely from his predecessor's in 1970. Yet the Hollanders have done us all a favor by throwing Sinclair's faux medievalisms overboard. And their predilection for direct, monosyllabic English sometimes brings them much closer to Dante's asperity and rhythmic urgency. One example will suffice. In the last line of Canto V, after listening to Francesca's adulterous aria, the poet faints: "E caddi come corpo morto cade." Sinclair's rendering---"I swooned as if in death and dropped like a dead body"--has a kind of conditional mushiness to it. Compare the punchier rendition from the Hollanders: "And down I fell as a dead body falls." It sounds like an actual line of English verse, which is the least we can do for the supreme poet of our beleaguered civilization.

Robert Hollander has also supplied an extensive and very welcome commentary. There are times, perhaps, when he might have broken ranks with his academic ancestors: why not deviate from Giorgio Petrocchi's 1967 edition of the Italian text when he thinks that the great scholar was barking up the wrong tree? In any case, the Hollanders' Inferno is a fine addition to the burgeoning bookshelf of Dante in English. It won't displace the relatively recent verse translations by Robert Pinsky or Allen Mandelbaum, and even John Ciardi's version, which sometimes substitutes breeziness for accuracy, can probably hold its own here. But when it comes to high fidelity and exegetical generosity, this Inferno burns brightly indeed. --James Marcus --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

From Publishers Weekly

The opening canzone of Dante Alighieri's The Divine Comedy has appeared in almost every imaginable variety of English translation: prose, blank verse and iambic pentameter; unrhymed or in terza rima; with and without the original Italian; with commentary ranging from a few notes to a full separate volume. The translations have been produced by poets, scholars and poet-scholars. In the past six years alone, six new translations of the Inferno have appeared (including Robert Pinsky's 1994 rendition for FSG) and at least 10 others remain in print, including Allen Mandelbaum's celebrated 1980 translation (Univ. of Calif. Press and Bantam) and the extensively annotated editions of Charles Singleton (Princeton Univ. Press) and Mark Musa (Univ. of Indiana Press), the latter two unlikely to be surpassed soon in terms of extensiveness of commentary.Dante scholar Robert Hollander and the poet Jean Hollander bring to this crowded market a new translation of the Inferno that, remarkably, is by no means redundant and will for many be the definitive edition for the foreseeable future. The heart of the Hollanders' edition is the translation itself, which nicely balances the precision required for a much-interpreted allegory and the poetic qualities that draw most readers to the work. The result is a terse, lean Dante with its own kind of beauty. While Mandelbaum's translation begins "When I had journeyed half of our life's way,/ I found myself within a shadowed forest,/ for I had lost the path that does not stray," the Hollanders' rendition reads: "Midway in the journey of our life/ I came to myself in a dark wood,/ for the straight way was lost." While there will be debate about the relative poetic merit of this new translation in comparison to the accomplishments of Mandelbaum, Pinsky, Zappulla and others, the Hollanders' lines will satisfy both the poetry lover and scholar; they are at once literary, accessible and possessed of the seeming transparence that often characterizes great translations. The Italian text is included on the facing page for easy reference, along with notes drawing on some 60 Dante scholars, several indexes, a list of works cited and an introduction by Robert Hollander. General readers, students and scholars will all find their favorite circles within this layered text.

Copyright 2001 Cahners Business Information, Inc.

--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Product Details

  • Paperback: 736 pages
  • Publisher: Anchor (January 8, 2002)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0385496982
  • ISBN-13: 978-0385496988
  • Product Dimensions: 5.3 x 1.3 x 8 inches
  • Shipping Weight: 1.2 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.5 out of 5 stars  See all reviews (46 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #20,496 in Books (See Top 100 in Books)

Customer Reviews

It's an easy read and really is one of the best books written. Zmc12  |  13 reviewers made a similar statement
Also, their notes are very helpful. J. Warren  |  13 reviewers made a similar statement
Most Helpful Customer Reviews
102 of 105 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars A major step forward in my understanding. January 15, 2001
Format:Hardcover
I have started several Infernos and have dropped every one of them at some point, unwilling to continue Dante's journey. This is the first one I have read all the way through, enjoyed, and learned an immense amount without hurting my head at all.

I'm no authority on Italian but I am an avid poetry reader and I found the translation to be superb; there is no straining for effect, nor does it sound flat and/or prosaic. It's a subtle and highly admirable balance of the dramatic and scholarly. But it's the outstanding notes that really make this version work for me. Detailed without being overwhelming and referenced by line for ease of use, they bring up the key points of interpretation (as well as a lot of fascinating lesser subjects) in a friendly and enlightening manner.

I now envy those who have been fortunate enough to take Robert Hollander's class on Dante, but take solace that having his and his wife's wonderful work in this handsome volume may be the next best thing to being there. If you have found the Divine Comedy too daunting in the past, I urge you to check out the Hollanders: they provide great poetry for enjoyment and much food for thought, and all without "dumbing down" what is truly one of the greatest works of the human imagination. For me, a revelation.

Was this review helpful to you?
44 of 46 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Excellent Translation April 16, 2002
Format:Paperback
This translation - the Hollanders' - is rendered by beautifully readable, relaxed, English verse that is remarkably close in meaning to Dante Alighieri's great poem. The music of the poem is a harder thing to imitate, but the Hollanders have given us a lovely sounding diction. Which is to say that it is an excellent translation.

But more importantly, here's why you need to own this translation: People REALLY need to know why Dante Alighieri's Commedia is great and why they should read it even if they're not assigned it in school. Not only do they need to know why, they also need to experience the poem profoundly, even though its inception is seven centuries past. Anybody who would bring into the world yet another translation of this poem must be able to answer that question in one way or another. These translator's do that in an excellent user-friendly format: beautifully made rendering of the verse, followed by brief, illuminating line-commentary at the end of each Canto.

Also, read the introduction. It's not one of those forbiding 77 page monographs that one finds so often at the start of too many wonderful books. This one's fresh, to the point, and gets you into the poem very quickly. This in itself is worth the price of the book.
Comment | 
Was this review helpful to you?
24 of 25 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Very good translation July 23, 2006
Format:Paperback|Amazon Verified Purchase
This translation of The Inferno, the first canticle of Dante Alighieri's Divine Comedy, by Robert and Jean Hollander, is one of the best that I've read. Their English version of the Comedy is fast and straightforward, sticking close to the original text but adding vigor to what can sometimes be very bland in English. Having read the Comedy numerous times in many different translations, I didn't expect to be swept up in it again as I was. The Hollanders have done us a great favor with this translation.

The notes are copious and excellent, presenting numerous perspectives on textual, symbolic, narrative, and historical issues in the Comedy. A line-by-line breakdown of each canto is at the beginning of each, and charts detailing the layout of Dante's Hell help organize a narrative that can be infinitely confusing to the beginner.

Highly recommended for beginners and seasoned fans of Dante alike.
Comment | 
Was this review helpful to you?
11 of 12 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Excellent Translation July 28, 2001
By Andrew
Format:Hardcover
The Inferno translated incredibly well. It has English/Italian side by side. The english reading is translated using the same verse structure and as close a translation as possible. Excellent explanation of the verse and character references in the story. I would highly recomment this work and translation. Hopefully, Mr. Hollander will also offer a translation of the Purgatorio and Paradisio.
Comment | 
Was this review helpful to you?
14 of 16 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars A Welcome Inferno February 9, 2001
Format:Hardcover
The Hollanders have done a remarkable job in presenting Dante's Inferno. The annotations are extensive and varied as they pull from many authoritative sources. If you do not have a strong classics background, reading the Inferno is difficult as Dante referenced and copied the great epic poets who came before him. To read it, without the guidance of an experienced teacher or a superb annotation is to ultimately lose the book and wonder why it is a classic.

The joy of this translation is that through its notes it opens the whole text to you and if you do get lost it is in mastery of Dante which is how it should be. The Hollanders should be proud and we eternally thankful for their intelligence and care which shine through their Inferno.

Comment | 
Was this review helpful to you?
10 of 11 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars A True Masterpiece March 5, 2003
By A Customer
Format:Hardcover
My first experience with Inferno was a different translation a few years ago, and while I liked the story, the style didn't do much for me. I have since had the good fortune not only to read Hollander's translation, but to actually take his Inferno class at Princeton. He is an absolute master of the material, and that shows in this edition of the Inferno. Not only is the poetry very eloquent and readable, but the accompanying notes clarify all the obscure classical references, and sometimes hard-to-follow metaphors. This translation does a marvelous job of bringing a great classical Italian story to a modern English audience.
Comment | 
Was this review helpful to you?
Most Recent Customer Reviews
5.0 out of 5 stars An Epic Classic Masterpiece!
A classic masterpiece brought to you by a fantastic translation by Robert and Jean Hollander. This is the most comprehensive translation I have read. Read more
Published 3 days ago by Zero Kool
3.0 out of 5 stars Fideism at its best
Three stars (what better a number!) for the sustained effort of an engaged and respected scholar (and wife), but also for a fideistic reading of Dante (and of his allegory) that is... Read more
Published 6 days ago by M. Andreacchio
4.0 out of 5 stars Dante is great.
This is the greatest work of Italy's greatest poet. This kindle version has a few details that would work better in a paper edition. Read more
Published 18 days ago by ladyupstairs
1.0 out of 5 stars Inferno
BEWARE! Amazon may send you a 4th-rate edition by the Rev. Clare from 1898, with no notes, no introduction, in place of the excellent translation by the Hollanders. Read more
Published 21 days ago by Patrick F. Guyton
1.0 out of 5 stars The Wrong Book
I thought I was getting the Hollander translation of The Inferno, but this is not it. It's my own fault for making this mistake. Read more
Published 21 days ago by Douglas Cox
5.0 out of 5 stars This is
my second take at this book but my first go at this translation. This translation has me fully engaged and I cannot wait to order the rest of the translations by Hollander.
Published 2 months ago by Charity S
5.0 out of 5 stars Excellent
Why choose this rating - The product is EXcellent
What did you dislike - Nothing
To whom would you recommend this product - Anyone interested
Published 2 months ago by Robert G. Buice
5.0 out of 5 stars Very good
Great book. Read it in less than a week. Extremely detailed with many references to different eras of history. It's an easy read and really is one of the best books written.
Published 3 months ago by Zmc12
5.0 out of 5 stars 5 stars!
It was in good shape and was the book i expected. It was the one I needed for my class.
Published 4 months ago by kay
5.0 out of 5 stars .
wonderful introduction, that is critical of previous translations and interpretations of Dante's work. notes gives a wonderfully thorough and comprehensive explanation of the poem
Published 4 months ago by Carol Richards
Search Customer Reviews
Only search this product's reviews

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Forums

There are no discussions about this product yet.
Be the first to discuss this product with the community.
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 





Look for Similar Items by Category


Want to discover more products? You may find many from dante's inferno shopping list.