I became interested in reading "The Kindly Ones" because a review in the Guardian Weekly in March 2009 explained that this massive novel explores an intriguing question: how apparently ordinary people could have become complicit in horrors such as the Nazi Holocaust. I assumed that a book weighing in at just under 1000 pages must have something substantial to say on the matter, so despite some reservations about the lurid content (which I'll come to later), I bought the book. So if you are thinking of buying it for the same reasons, here's my impression:
The truth is that although the opening chapter of the book concentrates substantially on the "ordinary men" theme, the rest of the novel seems to largely abandon it. The most telling evidence of this is that having opened with a question, the book has no conclusion. It simply crash-lands where the narrative ends. And in case you're guessing that the book is *deliberately* left open-ended to keep the reader thinking, I must say that I find that hard to credit. The story just ... stops.
The moments that I have been able to identify, however, where the narrative *substantially* ponders the issue of "ordinary men" - and the horrors they perpetrate - are as follows:
p. 95:
Max Aue (the narrator), witnessing the massacres of Jews in the east, realises that his own urge to be "radical", his yearning for "the absolute" has led him to this point;
p. 147:
Aue muses that the apparent sadism and brutality of the SS is a result of them psychologically reaching for the converse of the pity for "the other" which they recognise in themselves;
p. 178/9:
Aue realises that he is becoming inured to the horror surrounding him, and attempts to regain that "initial shock";
pp. 589-93:
Considering the case of Untersturmführer Döll, Aue explains how a mere concatenation of chance turned him from an ordinary man into an executor of genocide;
pp. 623-4:
Echoing Aue's thoughts from p. 95, Dr. Wirths explains that the Auschwitz camp guards behave sadistically towards the doomed inmates because they cannot stand recognising their own humanity reflected in the prisoners, and so they beat them in order to "de-humanise" them.
... and that's pretty much it for the "ordinary men" issue. The rest is just a scattering of passing remarks on the matter.
Perhaps it's best to explain by way of a compare-and-contrast. Simone de Beauvoir's novel "The Blood of Others" (which is all about the Nazi occupation of France) ponders the (very existentialist) question of where each person's responsibility for the consequences of their own choices begins and ends. The novel is obsessed with this theme, and there's hardly an episode or inner monologue in it which doesn't serve to instantiate the problem. "The Kindly Ones", by contrast, shows no such adherence to a theme. It is merely a vastly detailed chronology of World War II from the perspective of a single SS officer.
So, here's a summary of the merits and demerits of the novel:
~~~~~~~~~~~~~~ IN FAVOUR: ~~~~~~~~~~~~~~
1. The book is vastly researched, a fact for which the author certainly deserves full credit. The novel was allegedly five years in the making, and the hard graft put into it does shine through. SS officer Voss's lengthy disquisition on the variety of languages spoken in Central Asia (p. 211, et seq.) is a good example.
2. The dialogue of the characters (and often the inner monologue of the narrator) is quite convincing. It really is easy to imagine that SS officers of the type surrounding Aue were as cynical and morally flippant in real life as they sound here.
3. The opening chapter, which muses upon the horrible totality of the Second World War, is quite impressive. One can easily imagine some of the passages in it becoming much-cited in the years to come.
~~~~~~~~~~~~~~ AGAINST: ~~~~~~~~~~~~~~~
1. For some unfathomable reason, the author has chosen to make the narrator homosexual and incestuous. This generates two problems:
(a) Since these two features hardly co-exist in the "average" person, this somewhat torpedoes the novel's attempt to explain the Holocaust from the viewpoint of "ordinary men". The opening chapter ends with the narrator averring "I am a man like other men, I am a man like you. I tell you I am just like you!" Vraiment?
(b) One moment the reader is immersed in a detailed historical narrative, the next they find themselves facing an explosion of gay pornography (or an incestuous erotic fantasy). And for what? This recurring imagery contributes nothing at all to the exploration of the events of the second world war, nor to an understanding of the personality of the average SS officer. It seems to be there simply to offend.
2. And then there's the constant recurrence in the book of ... well, excrement. Dear God, sometimes there just seems to be merde, merde everywhere. The Guardian review did warn about the novel's "copious scatological and sexual references": in my view, they didn't warn enough. Again, I have no idea why the author chose to (figuratively) crap all over his own story like this. It contributes nothing at all to the narrative, and amounts to little more than self-inflicted literary vandalism.
3. The novel is less a Bildungsroman than a picaresque journey through Hell. This means that it's episodic and plotless. The narrator undergoes hardly any development throughout, and functions as little more than a lens through which we see his world. Thus the absence of a story-line may put some readers off.
4. Abandoned sub-plots. The narrator is desperate to locate the father who went missing during his childhood, but unfortunately the author seems less interested and so doesn't pursue the matter much. Also: at one point the incestuous theme inflates into an Oedipal one, with homicidal results. This induces the beginning of a narrative thread which, again, the author seems uninclined to resolve.
5. There are frequent dream sequences and hallucinogenic episodes. Since neither are real, they represent the abandonment of discipline on the author's part. Having taken flight from reality, he can now confect a kaleidoscope of symbols and imagery which might mean something ... or equally might not. Personally, I found these passages just too tiresome to cogitate over.
6. Max Aue becomes a Zelig-like figure present at most of WWII's major events in continental Europe, with the notable exception of the Fall of France. (I don't think it's even mentioned.) The book was originally written in French: was this omission deliberate? It seems odd, because Aue is a fluent Francophone. Also: as if it weren't indulgent enough to somehow wangle Aue into Hitler's bunker during the fall of Berlin, the author has him perform an act therein that's as jaw-droppingly daft and unrealistic as anything I've ever read in a supposedly historical novel. (You'll see what I mean if you read it.) Again, the reader is left scratching his head at such lunacy.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
And that's about it. I'm willing to grant that since I only read the English translation, some of the novel's more meritorious features may be more apparent in the French original. Having said that, I do feel strongly that much of the merde in this book sticks to the adjudication panels who awarded it the Prix Goncourt and the Grand Prix du Roman de l'Académie Française. By honouring an author who ruined his own book in this manner they have effectively announced to aspiring authors everywhere that they can be as filthy-minded and potty-mouthed as they like, and there will be no corresponding loss of literary merit. In this day and age, do we really need more vulgarity? A gratuitously offensive book may be deemed scandalous: but the scandal expands manifold when the book is edified from on high.