The Little Prince and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more

The Little Prince
 
 


or
Sign in to turn on 1-Click ordering
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Start reading The Little Prince on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

The Little Prince [Hardcover]

Antoine de Saint-Exupéry , Richard Howard
4.5 out of 5 stars  See all reviews (1,137 customer reviews)

List Price: $19.00
Price: $13.29 & FREE Shipping on orders over $35. Details
You Save: $5.71 (30%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Want it Tuesday, Oct. 28? Choose One-Day Shipping at checkout. Details
100 Children's Books to Read in a Lifetime
Best Books of the Month
Best Books of the Month
Want to know our Editors' picks for the best books of the month? Browse Best Books of the Month, featuring our favorite new books in more than a dozen categories.

Book Description

May 15, 2000 12 and up 5 and upThe Little Prince

Few stories are as widely read and as universally cherished by children and adults alike as The Little Prince. Richard Howard's translation of the beloved classic beautifully reflects Saint-Exupéry's unique and gifted style. Howard, an acclaimed poet and one of the preeminent translators of our time, has excelled in bringing the English text as close as possible to the French, in language, style, and most important, spirit. The artwork in this edition has been restored to match in detail and in color Saint-Exupéry's original artwork. Combining Richard Howard's translation with restored original art, this definitive English-language edition of The Little Prince will capture the hearts of readers of all ages.

This title has been selected as a Common Core Text Exemplar (Grades 4-5, Stories).


Special Offers and Product Promotions


Frequently Bought Together

The Little Prince + A Guide for Grown-ups: Essential Wisdom from the Collected Works of Antoine de Saint-Exupry
Price for both: $21.78

Buy the selected items together


Editorial Reviews

Amazon.com Review

Antoine de Saint-Exupéry first published The Little Prince in 1943, only a year before his Lockheed P-38 vanished over the Mediterranean during a reconnaissance mission. More than a half century later, this fable of love and loneliness has lost none of its power. The narrator is a downed pilot in the Sahara Desert, frantically trying to repair his wrecked plane. His efforts are interrupted one day by the apparition of a little, well, prince, who asks him to draw a sheep. "In the face of an overpowering mystery, you don't dare disobey," the narrator recalls. "Absurd as it seemed, a thousand miles from all inhabited regions and in danger of death, I took a scrap of paper and a pen out of my pocket." And so begins their dialogue, which stretches the narrator's imagination in all sorts of surprising, childlike directions.

The Little Prince describes his journey from planet to planet, each tiny world populated by a single adult. It's a wonderfully inventive sequence, which evokes not only the great fairy tales but also such monuments of postmodern whimsy as Italo Calvino's Invisible Cities. And despite his tone of gentle bemusement, Saint-Exupéry pulls off some fine satiric touches, too. There's the king, for example, who commands the Little Prince to function as a one-man (or one-boy) judiciary:

I have good reason to believe that there is an old rat living somewhere on my planet. I hear him at night. You could judge that old rat. From time to time you will condemn him to death. That way his life will depend on your justice. But you'll pardon him each time for economy's sake. There's only one rat.
The author pokes similar fun at a businessman, a geographer, and a lamplighter, all of whom signify some futile aspect of adult existence. Yet his tale is ultimately a tender one--a heartfelt exposition of sadness and solitude, which never turns into Peter Pan-style treacle. Such delicacy of tone can present real headaches for a translator, and in her 1943 translation, Katherine Woods sometimes wandered off the mark, giving the text a slightly wooden or didactic accent. Happily, Richard Howard (who did a fine nip-and-tuck job on Stendhal's The Charterhouse of Parma in 1999) has streamlined and simplified to wonderful effect. The result is a new and improved version of an indestructible classic, which also restores the original artwork to full color. "Trying to be witty," we're told at one point, "leads to lying, more or less." But Saint-Exupéry's drawings offer a handy rebuttal: they're fresh, funny, and like the book itself, rigorously truthful. --James Marcus

From School Library Journal

YA-This new translation into "modern" English brings a classic tale into sharper focus for today's teens without sacrificing the beauty and simplicity of the author's writing, and the "restored" artwork has all the charm of the original drawings. What appears to be a simple tale of two lost souls-one, a pilot marooned in the desert next to his ditched plane; the other, a minuscule prince in self-imposed exile from an asteroid so small that he can watch the sunset 44 times a day-reveals itself as something far more complex. What appears to be a fairy tale for children opens like the petals of the Little Prince's flower into a fantasy that has lessons for all of us.
Molly Connally, Kings Park Library, Fairfax County, VA
Copyright 2000 Reed Business Information, Inc.

Product Details

  • Age Range: 12 and up
  • Grade Level: 5 and up
  • Series: The Little Prince
  • Hardcover: 96 pages
  • Publisher: HMH Books for Young Readers; 1st ed edition (May 15, 2000)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0152023984
  • ISBN-13: 978-0152023980
  • Product Dimensions: 9.1 x 7.1 x 0.6 inches
  • Shipping Weight: 14.4 ounces (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.5 out of 5 stars  See all reviews (1,137 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #12,844 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY (1900-1944) was born in Lyons, France. He took his first flight at the age of eleven, and became a pilot at twenty-six. He was a pioneer of international commercial aviation and flew in the Spanish Civil War and World War II. His writings include The Little Prince; Wind, Sand and Stars; and Southern Mail. In 1944, while serving with his French air squadron, he disappeared during a reconnaissance flight over the Mediterranean.

Amazon Author Rankbeta 

(What's this?)

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews
401 of 407 people found the following review helpful
Format:Paperback|Verified Purchase
Katherine Woods' simple and beautiful translation is the only one that does justice to The Little Prince. Published by Harcourt in 1943 and 1971, her translation is the essential --- the translation loved and quoted by English-speaking people around the world, even by members of English- and French-speaking Canadian Parliament! But hers is OUT OF PRINT by Harcourt (who copyrighted her translation in 1943), so snatch up used copies while you may, or be certain you are getting hers in any new publication!

Beware of the "new translation" out by Richard Howard; I accidentally got one. Ouch! His "new" translation purges meaning, and is not worth the money. It gives a falseness to one of the most sincere stories ever written. Howard's lacks beauty, and is at times unintelligible: It simply does not make sense. Since Howard has no apparent understanding of the truths expressed in The Little Prince, it is not to be wondered at.

Near the end (Chapter XXVI), the little prince says, "You -- you alone will have the stars as no one else has them"..."In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night...You -- only you -- will have stars that can laugh!" (quoted in part by Robin Williams' daughter Zelda in tribute at his passing). Not so, Howard's translation.

One important example says it all: The fox's "secret" told to the little prince in parting (Chapter XXI) ---

Katherine Woods' translation reads: "It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye." She uses the beautiful rhetorical mode: "What is essential..." In the original French: "...on ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invsible pour les yeux.
Read more ›
Was this review helpful to you?
430 of 445 people found the following review helpful
3.0 out of 5 stars Lost in Translation March 21, 2004
Format:Hardcover
This is just a note to say beware of the new translation if you've previously read and enjoyed the Katherine Woods version. Mr. Howard makes the argument in his "translator's note" that the language has changed since the 1940's and that a new translation is needed. I couldn't disagree more. And I [do] speak with some experience on this subject: I read this title at school in the original French language for three different classes, as well as numerous times in English (the Woods version). Katherine Woods beautifully captured the feel of the French original. The new, Howard translation is in a more modern English which mostly succeeds at removing the poetry that previously existed and little else that I can find. It does not make the story any more clear or nuanced than it previously was, rather less so. I find the arguments for a new translation indefencible.
Three stars is not a review of the book, but of the translation. This title is beyond excellent, but you might do yourself a favor and find a used copy with the Woods translation (there are many copies out there). Enjoy!
Was this review helpful to you?
323 of 335 people found the following review helpful
1.0 out of 5 stars Horrific translation May 23, 2006
By MFP
Format:Hardcover
Why in the world did the publisher accept this horrific and unnecessary new translation. Judge for yourself. From the 1943 Katherine Woods translation: "'As for me,' said the little prince to himself, 'If I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water.'" The new Richard Howard translation: "'If I had fifty-three minutes to spend as I liked,' the little prince said to himself, 'I'd walk very slowly toward a water fountain.'" I mean ... really.
Was this review helpful to you?
104 of 106 people found the following review helpful
1.0 out of 5 stars What are you thinking, Harcourt? November 13, 2002
Format:Paperback
First of all, this is my favorite book, ever, and gets five stars. When I'm very sad or going through a difficult time, reading this little book always cheers me up and makes me feel happy. It makes the world seem right again and makes me see with my heart. And it makes me cry in that very good way we all (those who cherish this book) love so much.
However, the new translation is simply dreadful, and gets one star. It somehow manages (with a few exceptions) to miss the charm of the original at every step. The original English translation, by Katherine Woods, is a classic, and Harcourt's attempt to "improve" it seems ill-informed and gratuitous to me. I see from a number of other reviews that I'm not the only one who feels this way, so I hope that Harcourt comes to their senses and goes back to the original before it's too late. I'd hate to think that future generations will know this book only by its new translation, and will never know how exquisite it was before that.
If you've never read this book or are going to buy a copy, please get an old one (Woods translation) so as to maximize your enjoyment while at the same time foiling Harcourt's dastardly plot to destroy a classic.
Comment | 
Was this review helpful to you?
150 of 156 people found the following review helpful
1.0 out of 5 stars Huge Disappointment December 7, 2000
Format:Hardcover
I was excited that a new translation of this lovely book was out... until I read it. This translation has eliminated most of the poetry of language that made Katherine Wood translation of Saint-Exupery's book a classic in the first place. This includes a translator's note that sounds exceedingly pompous once you have read this new translation. I would not stock this book in my library, give it as a gift, or even donate it. What a disappointment!
In contrast, the Katherine Woods translation of this book is one of the finest books to ever come my way. In beautiful, spare poetry, she relays Saint-Exupery's lessons about life, teaching us that "what is essential is invisible to the eyes."
Was this review helpful to you?
Most Recent Customer Reviews
5.0 out of 5 stars I love this book
I love this book. And the audio book is outstanding!! I listen to it on repeat in the car--the narrator does an excellent job!
Published 18 minutes ago by Caate
5.0 out of 5 stars Five Stars
great
Published 15 hours ago by Marie Schreher
3.0 out of 5 stars I purchased this little book to read to my 5 ...
I purchased this little book to read to my 5 year old granddaughter. It is far too advanced for her. I don't think it would hold her interest at this time. Read more
Published 2 days ago by L. Hodges
5.0 out of 5 stars Little Prince Pop-Up
Beautiful and delightful book for kids.
Published 4 days ago by Hayseed9
4.0 out of 5 stars A classic
It's a classic, must read!
Published 6 days ago by julie evett
5.0 out of 5 stars Love this little book
What can I say? Great Book! One of the classics.
Published 10 days ago by J. Barry
5.0 out of 5 stars Five Stars
Wonderful shape!
Published 15 days ago by Jewel Dog
5.0 out of 5 stars I would recommend it.
I didn't read the book myself. I got it for my daughter and she loved it.
Published 16 days ago by mary hatfield
5.0 out of 5 stars A beautiful little book
A beautiful little book. I really enjoyed reading this book; it also opened new ways of thinking about certain situations for me. Highly recommend this.
Published 16 days ago by Thiruvur g Niranjan
2.0 out of 5 stars Hardcover version from Amazon, navy blue cover, with the title in tall...
I ordered two of the hardcover edition, sold/shipped from Amazon, at 19.97 each, after chatting with Amazon to confirm that what was in my cart was a color, Woods translation... Read more
Published 18 days ago by living in ohio
Search Customer Reviews
Search these reviews only

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Forums

There are no discussions about this product yet.
Be the first to discuss this product with the community.
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 



Look for Similar Items by Category