The Mabinogion (Classics) and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more
Qty:1
  • List Price: $14.00
  • Save: $3.24 (23%)
FREE Shipping on orders over $35.
Only 15 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by Amazon.com.
Gift-wrap available.
The Mabinogion (Penguin C... has been added to your Cart
FREE Shipping on orders over $35.
Condition: Used: Good
Comment: Eligible for Amazon's FREE Super Saver/Prime Shipping, 24/7 Customer Service, and package tracking. 100% Satisfaction Guarantee.
Access codes and supplements are not guaranteed with used items.
Have one to sell? Sell on Amazon
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See all 2 images

The Mabinogion (Penguin Classics) Paperback – November 18, 1976

ISBN-13: 978-0140443226 ISBN-10: 0140443223 Edition: Reprint

Buy New
Price: $10.76
34 New from $6.68 100 Used from $0.01 2 Collectible from $9.95
Amazon Price New from Used from
Kindle
"Please retry"
Paperback
"Please retry"
$10.76
$6.68 $0.01
Free%20Two-Day%20Shipping%20for%20College%20Students%20with%20Amazon%20Student

$10.76 FREE Shipping on orders over $35. Only 15 left in stock (more on the way). Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.

Frequently Bought Together

The Mabinogion (Penguin Classics) + The Prose Edda: Norse Mythology (Penguin Classics)
Price for both: $22.59

Buy the selected items together

Customers Who Bought This Item Also Bought

NO_CONTENT_IN_FEATURE

Best Books of the Month
Best Books of the Month
Want to know our Editors' picks for the best books of the month? Browse Best Books of the Month, featuring our favorite new books in more than a dozen categories.

Product Details

  • Series: Penguin Classics
  • Paperback: 320 pages
  • Publisher: Penguin Classics; Reprint edition (November 18, 1976)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0140443223
  • ISBN-13: 978-0140443226
  • Product Dimensions: 5.1 x 0.8 x 7.9 inches
  • Shipping Weight: 8.5 ounces (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.1 out of 5 stars  See all reviews (41 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #123,307 in Books (See Top 100 in Books)

Editorial Reviews

Language Notes

Text: English, Welsh (translation)

About the Author

Jeffrey Gantz lives in Massachusetts, where he works as a newspaper editor and journalist. An expert in Celtic languages and literature, he has also translated Early Irish Myths and Sagas for Penguin Classics.

Customer Reviews

One is the Penguin Classics "Mabinogion," translated by Jeffrey Gantz.
Ian M. Slater
The book contains eleven tales translated into English short stories that link Welsh myths and medieval life in Wales with a world of fantasy.
Harriet Klausner
Writers like J.R.R. Tolkien and Lloyd Alexander have drawn inspiration from this ancient classic.
Dana Huff

Most Helpful Customer Reviews

94 of 94 people found the following review helpful By Ian M. Slater TOP 1000 REVIEWER on January 20, 2005
Format: Paperback
The publishing history of this edition, and its relationship to other translations of what is commonly known as "The Mabinogion," is a little complicated, and I think that is worth clearing up, although it may be a little tedious. However, my explanation of it should serve as "buyer's guide" if you are hesitating over exactly what to order.

In 1948 the Golden Cockerel Press issued an "edition-de-luxe" of translations from Medieval Welsh prose tales, made by Gwyn Jones and Thomas Jones, under the title of "The Mabinogion." This was the direct ancestor of the present Everyman volume. The translators, besides sharing a common Welsh name, were both distinguished academics: Thomas Jones was Professor of Welsh at Aberystwyth, and Gwyn Jones was Professor of English at Aberystwyth and Cardiff.

This title of the book was, as the translators pointed out, an erroneous form, a mere scribal error turned into a comprehensive title for stories with quite diverse histories. It was established in the public mind in the nineteenth century by Lady Charlotte Guest, who issued the first complete English translation of the stories, with Welsh texts, published in seven volumes, 1838-1845. The English text and notes of the shorter 1848 edition of her version had been included in the "Everyman's Library" series since 1906. This fat (432 pages) little volume furthered its position with the literary public interested in Welsh matters, general Celtic literature, or Arthurian stories, despite enormous advances in Welsh studies in the intervening century before the Jones and Jones translation. (I have separately reviewed some of its recent editions, with more on the translator's remarkable life.)

A more accurate translation by T.P. Ellis and J.
Read more ›
3 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
43 of 44 people found the following review helpful By A Customer on July 8, 1998
Format: Paperback
Jeffrey Gantz's translation of The Mabinogion is not only the most readable to the modern man, unlike Guest, he doesn't delete passages thought "indelicate" by Victorian society. This is the best representation of these Welsh classics, and includes Gantz's own study of the mythology of these texts, a book in it's own right, as a prologue and at the beginning of each tale. A must for every library.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
30 of 30 people found the following review helpful By wiredweird HALL OF FAMETOP 500 REVIEWER on August 30, 2005
Format: Paperback
Gantz has created a modern, readable translation of these eleven Welsh classics. Although they come from the same oral tradition and were captured on paper around the same time (1200s to 1400s), they are rarely related to each other. Each story has its unique character, like page after page of people named in 'How Culwch won Owen'. 'The Dream of Rohanbwy' likewise seems to be a listing of colored arms and costumes so detailed that the writer say, "no one ... knows The Dream without a book because of the many colors."

Others of these tales are much more interesting for their relatioships to other parts of the mythos of the British isles. 'Peredur son of Evrawg' is variant of the Parsival story, with close parallels in many of its particulars. The Mabingion also retells some of the earliest known tales in the Arthurian canon. 'Gerient and Enid,' for example, is founded in the Arthur mythology. It's founded on the notions of knightly honor and chivalry, but with a primitive and harsh interpretation of the ethos.

There are other glimpses of early Celtic times, as well. One that struck me, in two different passages, was a telling of some great feast, where the doors were closed to all comers once the feasting began. All comers, that is, except a "king of a lawful dominion or a craftsman who brings his craft." Later in that story (Culwch), the bouncer isn't told to let the kings in, only the craftsmen. This is a vivid display of their high regard for skilled work, something that sounds strange to a modern ear. I think less of the modern ear for thinking so little of such skills.

Not all translations of the Mabinogion are created equal. Reading another translation, I foundered on obsolete, Elizabethan language injected to make the stories seem archaic. This one uses contemporary language, as bards in a living oral tradition would have done, to create a smooth and readable collection.

//wiredweird
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
30 of 30 people found the following review helpful By A Customer on August 6, 1999
Format: Paperback
The Mabinogion is an excellent collection of Welsh Celtic myths/legends. Certain tales are difficult to follow because of a large cast of characters and long list of events/deeds. Nevertheless, the Mabinogion portrays Celtic (Welsh) mythology well. There is an excellent summary of each tale, a guide to pronunciation of names and a map of the region. Together with the tales, these additions make this book exciting and easily accessible.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
21 of 21 people found the following review helpful A Kid's Review on December 17, 2002
Format: Paperback
The Mabinogion is a collection of ancient Welsh mythlogical tales. The first four stories, called the four branches of Mabinogi, form a coherent cycle. The Mabinogion also contains several pseudo-historical tales, ans several early Arthurian stories. The earliest Arthurian tale ever written(Culhwch and Olwen)is contained in this volume. The Mabinogion takes place in a bizzare mythological world filled with dragons, demons, and faries. Overall, a fascinating read. Well worth a purchase.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
19 of 19 people found the following review helpful By J. W. Kennedy VINE VOICE on February 26, 2005
Format: Paperback
Eleven Welsh tales written in the 13th century based on older oral versions which probably date back to pagan times. The quality and coherence of the tales varies. Some of them are well-told with good narrative flow and consisent, well-defined characters. Others are a confused jumble of seemingly random incidents which end abruptly with major conflicts still unresolved. Jeffrey Gatz's translation is plain and readable; nowhere near as murky or as dry as some translated "classics" I have struggled through. I noticed a slight change in tone from the gentle Celtic lilt in the first half of the book, to frequent use of Beowulf-like compounds ("ferocious-bold" "venomous-painful" "fierce-powerful" etc) in the Arthurian tales of the second half. Could it be that in the Arthurian romances, an intentionally archaic style was used by the writer? Dr. Gantz doesn't specifically mention this, though he does say that some of the vocabulary in the Mabinogion was obsolete even at the time it was written. An air of mystery and magic pervades all the stories.

The tales of the Mabinogion were paraphrased by T.W. Rolleston in his _Celtic Myths and Legends_, 1917 (still available from Dover,) so I was already somewhat familiar with them when I read them. The full versions are much better, and being already familiar with the plot did not diminish my enjoyment at all. The Mabinogion has many parallels with Irish myth and legend. It also contains some of the earliest versions of tales from the King Arthur mythos (even a primitive, very understated version of the Grail legend!
Read more ›
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Most Recent Customer Reviews


What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?